Dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, le Fonds a continué à fournir un appui aux collectivités rurales, dans le but principalement de leur assurer un approvisionnement en électricité minimal. | UN | وفي مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واصل صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقديم الدعم إلى المجتمعات الريفية في مجال الاحتياجات اﻷساسية من الكهرباء. |
L'objectif principal de ce projet consiste à mettre en place un réseau pour diriger la recherche et la formation dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, avec des réseaux secondaires qui serviront de lien entre les institutions spécialisées dans ce domaine aux niveaux national et régional. | UN | ويتمثل الغرض الرئيسي من هذا المشروع في انشاء شبكة تكون قادرة على ريادة البحث والتدريب في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على أن يستخدم كل مركز كجهة وصل لشبكات فرعية تربط، بدورها، بين مؤسسات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
La communauté internationale doit se concentrer sur la recherche-développement dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et éviter d'investir dans des solutions mixtes qui prolongent la durée de vie des combustibles fossiles, qui causent de graves dégâts et qui seront un jour épuisés. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يركز على البحث الإنمائي في مجال مصادر الطاقة المتجددة ويتوقف عن إنفاق الأموال على خيارات التخفيف التي تطيل من حياة الوقود الأحفوري، والتي تسبب أضراراً بالغة وسوف تُستنفذ في يوم من الأيام. |
27. L'UNU continue d'apporter son appui à la publication de l'analyse de certaines techniques relatives à l'énergie solaire (ASSET), conçue à l'origine pour rompre l'isolement intellectuel des experts dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, en particulier ceux des pays en développement. | UN | ٢٧ - وتواصل جامعة اﻷمم المتحدة دعم نشر مجلة " ASSET " ، التي أُصدرت أصلا، بصورة خاصة، لتقليل العزلة الفكرية للخبراء في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، لاسيما الخبراء من البلدان النامية. |
D'autre part, il est essentiel que le Comité et la Quatrième Commission suivent avec attention les développements dans le domaine des sources d'énergie nucléaires afin d'adapter et d'enrichir ces principes en temps voulu, et, dans la mesure du possible, de façon préventive, en se fondant non pas sur la chronologie, mais sur la réalité de leur fonctionnement. | UN | وفي الوقت نفسه يجب على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وعلى اللجنة أن ترصدا عن كثب التطورات التي تحدث مستقبلا فيما يتصل بمصادر الطاقة النووية لكي يمكن تكييف أو استكمال المبادئ ذات الصلة تبعا لهذه التطورات في الوقت المناسب، أو تحسبا لها إذا أمكن. والتسلسل الزمني للتطورات ليس هو المحك الذي يحدد تنقيح المبادئ ولكن الخبرة المكتسبة من تطبيقها. |
160. En coopération avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, l'UNU participe activement à la création d'un réseau de centres hautement spécialisés dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables. | UN | ١٦٠ - وتشارك جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع إدارة دعم التنمية والخدمات الادارية، مشاركة نشطة في إنشاء شبكة من مراكز التفوق في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
17. Ont reconnu également le vaste potentiel de la région de l'OCE dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et son importance pour le développement durable, l'augmentation de la productivité et de l'efficacité énergétiques, ainsi que pour la production d'une énergie plus propre; | UN | 17 - يعترفون أيضاً بالإمكانات الهائلة لمنطقة منظمة التعاون الاقتصادي في مجال مصادر الطاقة المتجددة وأهميتها للتنمية المستدامة، ولزيادة إنتاجية الطاقة وكفاءة استخدامها، فضلاً عن إنتاج الطاقة النظيفة؛ |
La chute des dépenses de recherche-développement dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et de l'énergie nucléaire a été supérieure à ce chiffre moyen. | UN | أما الهبوط في الإنفاق على البحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة والطاقة النووية فقد تجاوز ذلك الرقم المتوسط(). |
11. Invite les pays développés à augmenter sensiblement les apports de ressources financières et à assurer le transfert de technologies et le renforcement des capacités ainsi que la diffusion de technologies écologiquement rationnelles aux pays en développement dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, conformément au Plan de mise en œuvre de Johannesburg; | UN | " 11 - تهيب بالبلدان المتقدمة أن تزيد زيادة كبيرة في الموارد المالية وتتخذ الإجراءات اللازمة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، على النحو المبين في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
13. Engage le Secrétaire général à continuer à s'efforcer de favoriser la mobilisation d'une assistance technique et financière régulière et prévisible et de parvenir à ce que les fonds internationaux actuellement disponibles soient utilisés intégralement et plus efficacement aux fins de la bonne exécution de projets hautement prioritaires à l'échelon national ou régional dans le domaine des sources d'énergie renouvelables; | UN | " 13 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده للتشجيع على حشد توفير المساعدات المالية والتقنية والتمويل بطريقة مستقرة ويمكن التنبؤ بها ولتعزيز فعالية الأموال الدولية المتاحة حاليا واستغلالها بالكامل من أجل التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛ |
8. Prie instamment les Parties, ainsi que les organismes bilatéraux et multilatéraux, de promouvoir et faciliter l'exécution des programmes intéressant, dans le cadre de la Convention, la remise en état des terres dégradées, en particulier dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi que de la gestion intégrée des ressources en eau et de la préservation des écosystèmes de montagne; | UN | استصلاح الأراضي المتردية 8- يحث جميع الأطراف والوكالات المتعددة الأطراف على تعزيز وتيسير تنفيذ برامج اتفاقية مكافحة التصحر المتصلة باستصلاح الأراضي المتردية، لا سيما في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، فضلاً عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية، والمحافظة على النظم الإيكولوجية الجبلية؛ |
8. Encourage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts afin de promouvoir la mobilisation d'une assistance technique et d'un financement adéquats, de renforcer l'efficacité des fonds internationaux disponibles et d'en assurer l'utilisation intégrale, en vue de la mise en œuvre effective de projets nationaux et régionaux hautement prioritaires dans le domaine des sources d'énergie renouvelables ; | UN | 8 - تشجع الأمين العام على أن يواصل بذل جهوده لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، وتعزيز الفعالية وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛ |
7. Engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts en vue de promouvoir la mobilisation d'une assistance technique et d'un financement adéquats, de renforcer l'efficacité des fonds internationaux disponibles et d'en assurer l'utilisation intégrale, en vue de la mise en œuvre effective de projets nationaux et régionaux hautement prioritaires dans le domaine des sources d'énergie renouvelables; | UN | 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، ولتعزيز الفعالية والاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛ |
7. Engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts en vue de promouvoir la mobilisation d'une assistance technique et d'un financement adéquats, de renforcer l'efficacité des fonds internationaux disponibles et d'en assurer l'utilisation intégrale, en vue de la mise en oeuvre effective de projets nationaux et régionaux hautement prioritaires dans le domaine des sources d'énergie renouvelables; | UN | " 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، لتعزيز الفعالية وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العالية في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛ |
9. Engage le Secrétaire général à poursuivre ses efforts en vue de promouvoir la mobilisation d’une assistance technique et d’un financement adéquats et l’utilisation intégrale des fonds internationaux disponibles en vue de la mise en oeuvre effective de projets nationaux et régionaux hautement prioritaires dans le domaine des sources d’énergie renouvelables; | UN | ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية واﻹقليمية ذات اﻷولوية العالية في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛ |
2. Le rapport ci-après présente un état récapitulatif des programmes, projets et activités en cours et prévus tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, et ce, en vue d'aider le Comité à élaborer son programme de travail dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et dans celui de l'énergie au service du développement. | UN | ٢ - ويلخص هذا التقرير البرامج والمشاريع واﻷنشطة الحالية والمزمعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها على السواء بهدف مساعدة اللجنة على صوغ برنامج عملها المقبل في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية. |
En le rattachant à la Commission du développement durable, on réduirait la portée de son mandat et de ses activités, surtout dans le domaine des sources d'énergie nouvelles et renouvelables — énergie solaire, hydroélectricité, biomasse-énergie, par exemple — qui revêtent une importance critique pour les pays en développement. | UN | وسوف يؤدي إدماج اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية في لجنة التنمية المستدامة الى تقييد ولايتها ونطاق عملها، وخاصة فى مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة مثل الطاقة الشمسية والطاقة الكهربائية المائية والطاقة المولدة من الكتلة الاحيائية وغيرها، التي لها أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية. |
e) L'on veille à ce que la part des investissements publics consacrés dans le secteur énergétique à la recherche-développement, à la démonstration et à la formation dans le domaine des sources d'énergie renouvelables soit suffisante pour satisfaire les besoins énergétiques nationaux et faire face aux responsabilités internationales; | UN | )ﻫ( اتخاذ خطوات لضمان أن تكون حصة استثمارات الطاقة العامة المخصصة لتشجيع البحث والتطوير والبيان العملي والتدريب فيما يتصل بمصادر الطاقة المتجددة، متناسبة مع امكانيتها على الوفاء بالاحتياجات الوطنية من الطاقة وبالمسؤوليات العالمية؛ |