ويكيبيديا

    "le domaine des technologies de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال تكنولوجيا
        
    • ميدان تكنولوجيا
        
    • مجال تكنولوجيات
        
    • يتصل بتكنولوجيا
        
    • بيئة مؤاتية للاقتصاد
        
    • الصلة بتكنولوجيا المعلومات
        
    :: L'Administration continue à améliorer le dispositif de contrôle interne, qui a été davantage renforcé dans le domaine des technologies de l'information en 2011. UN :: تواصل الإدارة تعزيز إطار الرقابة الداخلية الذي ازداد تعزيزه في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2011.
    L'image du Bangladesh dans le monde sera celle d'un pays dont les citoyens sont dotés d'un bon niveau d'éducation et de solides compétences dans le domaine des technologies de l'information. UN تعريف بنغلاديش كبلد يسكنه أناس متعلمون ذوو مهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    des Nations Unies dans le domaine des technologies de l'information UN دعم غرفة التجارة الدولية لعمل الأممالمتحدةفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Rares sont les femmes qui occupent des postes élevés de technicien, d'encadrement ou de décision dans le domaine des technologies de l'information. UN ويندر أن تصل المرأة إلى مناصب رفيعة المستوى في ميدان تكنولوجيا المعلومات على المستوى التقني أو الإداري أو مستوى صنع القرار.
    Malgré cela, il reste encore beaucoup à faire dans les pays en développement dans le domaine des technologies de l'information. UN ولكي يبقى عمل الكثير في البلدان النامية في مجال تكنولوجيات المعلومات.
    Il gère également les besoins du Département dans le domaine des technologies de l'information, y compris en ce qui concerne l'entretien et la modernisation du matériel informatique et des logiciels, par l'intermédiaire de son équipe de gestion de l'information. UN كما يعالج المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدمين، وذلك بواسطة فريق إدارة المعلومات التابع له.
    À cette fin, des travaux de recherche fondés sur l'analyse des faits seront entrepris pour aider les pays africains à élaborer, mettre en œuvre et évaluer des politiques et stratégies dans le domaine des technologies de l'information et de la communication et dans le domaine de la science et de la technologie. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا دعم الاستراتيجيات المراعية للمنظور الجنساني من أجل بناء وإدامة الاقتصاد الرقمي الأفريقي وتهيئة بيئة مؤاتية للاقتصاد القائم على المعرفة من خلال البحوث المستندة إلى الأدلة التي تساعد البلدان الأفريقية على صياغة وتنفيذ وتقييم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلوم والسياسات والاستراتيجيات التكنولوجية.
    Dans le cadre des nouvelles activités entreprises par la Division de l’informatique, il est prévu d’effectuer au cours du premier semestre de 1999, dans tous les lieux d’affectation et toutes les missions de maintien de la paix, un inventaire des infrastructures et activités existantes ou envisagées dans le domaine des technologies de l’information. UN في إطار اﻷنشطة الجديدة التي تضطلع بها الشعبة سيجري إعداد جرد للهياكل اﻷساسية واﻷنشطة الحاليـــة والمخططـــة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام في النصف اﻷول من عـام ٩٩٩١.
    À cet égard, trois importants projets ont été identifiés dans le domaine des technologies de l'information. UN ولقد تم تحديد ثلاثة مشاريع مهمة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Objectif : Assurer aux utilisateurs un appui efficient, efficace et de qualité dans le domaine des technologies de l'information et de la gestion de l'information. UN الهدف: كفالة توفير دعم للمستعملين يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات.
    Créer des compétences dans le domaine des technologies de l'information est un élément essentiel de notre programme de développement des ressources humaines. UN والمهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات عنصر حاسم لبرنامج تنمية مواردنا البشرية.
    Il offre, de pair avec des ressources humaines intelligentes, motivées et jeunes dans le domaine des technologies de l'information, des conditions propices aux investissements étrangers. UN وهذا، إضافة إلى وجود موارد بشرية ذكية ومحفزة وشابة في مجال تكنولوجيا المعلومات، يوفر ظروفا مواتية للاستثمار الأجنبي.
    Renforcement des capacités des pays arabes dans le domaine des technologies de l'information et des communications UN تطوير القدرات العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Des matériels didactiques ont également été mis au point sur les diverses activités de formation dans le domaine des technologies de l'information et des communications. La gouvernance en ligne UN وقد تم أيضا تطوير مواد تدريبية محددة مع مختلف الأنشطة التدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cette coopération est particulièrement importante dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), qui est devenu l'un des moyens indispensables de répartir les bienfaits de la mondialisation. UN ويكتسي هذا التعاون أهمية خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي أصبح وسيلة لا غنى عنها لتوزيع منافع العولمة.
    Le Japon attache une grande importance à la promotion de la coopération internationale dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC). UN وتعلق اليابان أهمية كبرى على تعزيز التعاون الدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elle se rue tout autour du monde avec la force d'un typhon, accumulant de la vitesse à mesure qu'on y ajoute sans cesse de nouvelles découvertes dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN إنها تعصف بالعالم بقوة إعصار تتزايد سرعته بظهور اكتشافات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, la Syrie s'est dotée d'une stratégie de gestion des ressources technologiques. UN وفي ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، طورت سورية استراتيجية للتكنولوجيات ذات الصلة.
    Dans le domaine des technologies de l'information, et pour les télécommunications en particulier, la recherche d'un service meilleur à un moindre coût s'est traduite par les initiatives ci-après : UN وفي ميدان تكنولوجيا المعلومات، وبالنسبة إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية على وجه الخصوص، شملت تحسينات الخدمات وعمليات خفض التكاليف المبادرات التالية:
    Des équipes spéciales et groupes de travail ad hoc exécuteront des activités et projets concrets dans le domaine des technologies de l'information et de la communication. UN وستواصل فرق العمل العاملة المخصصة الاضطلاع بمشاريع وأنشطة محددة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Consciente en particulier de la nécessité d'aider ces pays à tirer profit de la mondialisation, notamment dans le domaine des technologies de l'information et des communications, et à mieux surmonter les difficultés qu'elle suscite, UN وإذ تسلم، على وجه الخصوص، بالحاجة إلى تعزيز قدرة تلك البلدان على الاستخدام الفعال لفوائد العولمة، بما في ذلك فوائدها في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والتصدي بشكل أنسب لما تطرحه من تحديات،
    Il gère également les besoins du Département dans le domaine des technologies de l'information, y compris en ce qui concerne l'entretien et la modernisation du matériel informatique et des logiciels, par l'intermédiaire de son Équipe de gestion de l'information. UN كما يتناول المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستعملين، مستخدما في ذلك فريق إدارة المعلومات التابع له.
    À cette fin, des travaux de recherche fondés sur l'analyse des faits seront entrepris pour aider les pays africains à élaborer, mettre en œuvre et évaluer des politiques et stratégies dans le domaine des technologies de l'information et de la communication et dans le domaine de la science et de la technologie. UN وسيواصل البرنامج الفرعي دعم استراتيجيات مراعية للفوارق بين الجنسين من أجل بناء ودعم الاقتصاد الرقمي الأفريقي، وتهيئة بيئة مؤاتية للاقتصاد القائم على المعرفة من خلال البحوث القائمة على أدلة تساعد البلدان الأفريقية على صياغة السياسات والاستراتيجيات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا وتنفيذها وتقييمها.
    Dans le cadre des nouvelles activités entreprises par la Division de l’informatique, il est prévu d’effectuer au cours du premier semestre de 1999, dans tous les lieux d’affectation et toutes les missions de maintien de la paix, un inventaire des infrastructures et activités existantes ou envisagées dans le domaine des technologies de l’information. UN في إطار اﻷنشطة الجديدة التي تضطلع بها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيجري إعداد جرد للهياكل اﻷساسية واﻷنشطة الحالية والمخططة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام في النصف اﻷول من عـــام ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد