ويكيبيديا

    "le domaine scientifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال العلم
        
    • الميدان العلمي
        
    • مجال العلوم
        
    • ميادين العلم
        
    • ميدان العلم
        
    • ميدان العلوم
        
    • المجال العلمي
        
    • الميدانين العلمي
        
    • الميادين العلمية
        
    L'objectif de la coordination de tout le système dans le domaine scientifique et technique devait être de permettre des synergies. UN ينبغي أن يكون هدف التنسيق على نطاق المنظومة في مجال العلم والتكنولوجيا هو خلق التعاضد.
    Elle finance une clinique scientifique pour encourager les jeunes filles à choisir une carrière scientifique et offre des bourses pour la formation de femmes dans le domaine scientifique. UN وهي تدعم دورة علمية لتشجيع الفتيات على متابعة الحياة الوظيفية في مجال العلوم، وتوفر زمالات لتدريب المرأة في مجال العلم.
    La Section scientifique et du laboratoire a, par exemple, une importante fonction normative dans le domaine scientifique et technique. UN وعلى سبيل المثال، يضطلع قسم المختبرات والشؤون العلمية له بوظيفة معيارية هامة في الميدان العلمي والتقني.
    Les pays en développement dotés de moyens importants dans le domaine scientifique ont continué d'offrir un solide appui à l'Académie des sciences. UN وظلت أكاديمية العالم النامي للعلوم تتلقى دعما قويا من البلدان التي تتمتع بقدرات متطورة في مجال العلوم.
    Elle a fait valoir que l'objectif de la coordination de tout le système dans le domaine scientifique et technique devait être de permettre des synergies. UN وأعربت اللجنة عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يتمثل هدف التنسيق على نطاق المنظومة في ميدان العلم والتكنولوجيا في خلق أشكال من التآزر.
    Il faut dont élaborer une stratégie propre à promouvoir la coopération internationale dans le domaine scientifique et technique pour relever ce défi6. L'importance de la coopération Sud-Sud a été soulignée. UN ويستدعي هذا التحدي ضرورة استنباط استراتيجية مناسبة توضع بدقة لتعزيز التعاون الدولي في ميدان العلوم والتكنولوجيا.(6) وأكدوا على أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب.
    :: Soutien aux activités commerciales et concurrentielles dans le domaine scientifique et technologique ; UN ● دعم المنافسة ونشاط قطاع الأعمال في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    Des travaux étaient en cours pour élaborer un programme d'action régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes afin d'appuyer les programmes d'action nationaux et de faciliter la coordination dans le domaine scientifique et technologique. UN ويجري العمل حاليا لوضع مشروع برنامج عمل إقليمي ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أجل دعم برامج العمل الوطنية وتيسير التنسيق في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Les accords internationaux de coopération bilatérale et les accords interministériels conclus sur la base de la loi sur les traités encouragent les contacts et la coopération dans le domaine scientifique au plan international. UN 695- وتسهم الاتفاقات العابرة للحدود بشأن التعاون الثنائي والاتفاقات المشتركة بين الإدارات الموقعة على أساس قانون المعاهدات على تشجيع وإنماء الاتصال والتعاون الدوليين في مجال العلم.
    Sur des aspects importants du développement national durable, des principes et des programmes définis en fonction des recommandations des institutions de chaque pays devraient permettre d'élaborer une série de mesures visant des investissements prioritaires dans le domaine scientifique et technique. UN واستنادا الى التوصيات التي ستقدمها المؤسسات الوطنية في البلدان المعنية، ستعالج السياسات والبرامج المواضيع ذات الصلة بالتنمية الوطنية المستدامة. مما يؤدي الى إعداد مجموعة من المبادرات من أجل الاستثمار على سبيل اﻷولوية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Les institutions multilatérales oeuvrant dans le domaine scientifique et technique devaient être à la hauteur des enjeux et des atouts que comporte " une mutation mondiale défiant les méthodes de gestion purement nationales ou privées " . UN أما المؤسسات المتعددة اﻷطراف في مجال العلم والتكنولوجيا فاضطرت إلى مواجهة التحديات واغتنمت الفرص في معالجة " التغير العالمي الذي يتحدى النُهج الوطنية أو الخاصة حصراً إزاء اﻹدارة " .
    :: Enfin, l'OTAN renforce aussi les mesures de protection de ses réseaux informatiques contre les attaques terroristes ou autres, agit dans le domaine du financement du terrorisme et met au point de nouvelles formes de coopération dans le domaine scientifique. UN ▪ وأخيرا، يقوم الناتو أيضا بتحسين تدابير حماية شبكات حواسيبه من الهجمات الإرهابية وغيرها من الهجمات؛ ومعالجة الجوانب المالية للإرهاب؛ وتطوير الأشكال المناسبة للتعاون في الميدان العلمي.
    a) Protection des intérêts matériels et moraux dans le domaine scientifique UN )أ( حماية المصالح المعنوية والمادية في الميدان العلمي
    a) Echanges internationaux et coopération internationale dans le domaine scientifique UN )أ( التبادل والتعاون الدوليان في الميدان العلمي
    La formation des scientifiques et des journalistes à la communication dans le domaine scientifique pourrait également faciliter la diffusion d'informations scientifiques et techniques plus exactes auprès du grand public. UN وييسّر تدريب العلماء والصحفيين على الاتصالات في مجال العلوم أيضا تدفق معلومات أكثر دقة عن العلوم والتكنولوجيا لمصلحة الجمهور بوجه عام.
    À la fin de 2005, le Ministère fédéral de l'éducation, des sciences et de la culture a commandité une étude pilote du taux d'excellence et des résultats dans le domaine scientifique. UN وفي نهاية عام 2005، طلبت وزارة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية إجراء دراسة استطلاعية الغرض منها قياس مدى التميُّز وتقدير الإنجازات في مجال العلوم.
    D. Mesures à prendre maintenant par la société et dans le domaine scientifique UN دال - الإجراءات التي يتعين اتخاذها الآن بواسطة المجتمعات وفي مجال العلوم
    b) Renforcement des capacités endogènes dans le domaine scientifique et technique; UN )ب( بناء القدرات المحلية في ميدان العلم والتكنولوجيا؛
    Le Ministère a également lancé un train de mesures visant à promouvoir le domaine scientifique et à inciter de jeunes esprits créatifs, hommes et femmes, à s'engager dans une carrière scientifique. Par ailleurs, l'un des objectifs du Programme national pour l'égalité entre les femmes et les hommes est d'accroître la représentation féminine dans le monde de la science et de la recherche. UN كما أن وزارة التعليم والعلوم تعكف على تنفيذ تدابير الاستراتيجية لتشجيع العلوم على نطاق واسع، إذ أنها تسعى إلى جذب الأدمغة الشابة والخلاقة، بصرف النظر عن الجنس، سعيا لمهنة دائمة في مجال العلوم، يضاف إلى ذلك أن من مهام البرنامج الوطني المعني بتكافؤ الفرص للنساء والرجال زيادة عدد النساء في ميدان العلوم والبحوث.
    Les femmes sont très actives, performantes et visibles dans le domaine scientifique. UN والنساء نشطات جداً وناجحات جداً ومشهودات في المجال العلمي.
    Elle contient des informations et des annonces sur des événements intéressant tant le domaine scientifique que la météorologie spatiale appliquée. UN وتزوّد هذه القائمة بالمعلومات والإعلانات عن التظاهرات التي تهمّ كلا من الميدانين العلمي وطقس الفضاء التطبيقي.
    Ils sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines connexes tels que le domaine scientifique, technique, socioéconomique ou juridique. UN ويجب أن يكون الأعضاء ذوي كفاءة مسلّم بها فيما يتصل بتغيّر المناخ وفي الميادين ذات الصلة بالموضوع مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد