Un certificat médico-légal faisait état de traumatismes, d'une fracture du bras droit et de marques de coups de bâton sur le dos. | UN | وكشفت شهادة طبية صادرة عن طبيب شرعي عن إصابته بجروح وبكسر في ذراعه اليمنى وبآثار ضرب بهراوات على ظهره. |
L’État partie mentionne à peine le fait que l’auteur a eu des orteils cassés et porte sur le dos des cicatrices consécutives aux tortures subies. | UN | ولا تكاد الدولة الطرف تذكر حقيقة أن أصابع قدمي مقدم البلاغ قد كسرت، وأنه يحمل ندوبا على ظهره نتيجة للتعذيب. |
Pas un geste ! Arrête avant d'avoir un trou de balle dans le dos ! | Open Subtitles | توقف، من الأفضل لك أن تتوقف قبل أن اصنع فجوة في ظهرك. |
Je vais vous demander de mettre les mains dans le dos. | Open Subtitles | سأطلبُ منكِ أنّ تضعي يديكِ وراء ظهرك ماذا ؟ |
Et aujourd'hui que tu en baves, je te tourne le dos. | Open Subtitles | ثم وأنت تسير من خلال بعض القرف، وأنتقل ظهري. |
Il aurait été fouetté et suspendu à une fenêtre, les mains liées dans le dos. | UN | ويدعى أنه تعرّض للجلد والتعليق من نافذة بعد تقييد يديه إلى الخلف. |
En allant chercher deux Tylenol, j'ai trouvé cet appareil de massage, bien pratique pour le dos, dans sa table de nuit. | Open Subtitles | ذهبت لأبحث عن بضع من حبات التايلينول فوجدت مدلك الظهر اليدوي هذا علي المنضدة في غرفة النوم |
Tandis qu’un enquêteur lui maintenait les jambes, un autre faisait pression sur ses épaules, comme pour lui briser le dos. | UN | وكان أحد المستجوبين يمسك بساقيه بينما يعمد آخر إلى الضغط على كتفيه، كأنما بهدف كسر ظهره. |
Pendant les trois ou quatre premiers jours de sa détention, l'auteur est resté menotté dans le dos puis a été menotté mains devant. | UN | وبقيت يدا صاحب البلاغ مصفّدتين خلف ظهره طيلة الأيام الثلاثة أو الأربعة الأولى من احتجازه ثم صُفّدتا أمامه بعد ذلك. |
Il a tiré quatre fois dans le dos de la victime. | Open Subtitles | لقد أطلق النار على الضحيَّة أربعة مرات في ظهره |
Eh bien, je dors avec lui toutes les nuits, et il préfère être sur le dos. | Open Subtitles | حسناً أنا أنام معه كل ليلة وهو راغب بأن يكون ممدد على ظهره |
Et un électron libre qui tirerait dans le dos d'un coupable pour l'empêcher de s'échapper, mais dans un cas comme celui-ci, il pourrait y avoir une place pour un homme comme ça. | Open Subtitles | وهو مدفع طليق قد يُطلق النار على رجل مُذنب في ظهره ليمنعه من الهرب لكن في حالة كتلك قد يكون هُناك مكان ما لرجل كهذا |
Est-ce ainsi que vous honorez leurs mémoires, en tournant le dos à tout ce en quoi elles croyaient ? | Open Subtitles | وكل النساء اللاتي جئن قبلها؟ هل هكذا تشرفين ذكراهم بإدارة ظهرك لكل ما دافعن عنه |
On te soutiendrait si on était sûres que tu ne nous tournes pas le dos. | Open Subtitles | حسناً, ربما الناس قد تحمي ظهرك إن علموا انك لن تديريه عليهم |
Je connais une Philippine qui vous marche sur le dos. | Open Subtitles | لدي امرأة فليبينية رائعة ستدلك لكِ ظهرك كله |
Je devais tourner le dos au pauvre, brisé Burns et aller au job à la plus sexiste centrale nucléaire sur Terre. | Open Subtitles | كان يجب علي ان ادير ظهري للمفلس والفقير بيرنز والذهاب للعمل في،حسنا سادس محطه نوويه على الارض |
Mais oui ! Je me suis coincé le dos au ski. | Open Subtitles | إلهي, لقد وقعت العام الماضي على ظهري أثناء التزلج |
De plus, sur le dos, la gravité joue en notre faveur. | Open Subtitles | بالإضافة , على الخلف .. الجاذبية تعمل في صالحنا |
S'il ne me tire pas dans le dos, ils vous attendront au sommet des arbres. | Open Subtitles | إذا لم يطلقوا علي النار في الظهر سوف ننتظرك في رؤؤس الأشجار |
Et tu sais ce qu'il aura sur le dos, l'éléphant ? | Open Subtitles | و تعرف ما الموجود على ظهر الفيل؟ مدفئ مقعد |
Comment tous ceux que vous appeliez amis ont pu vous tourner le dos ? | Open Subtitles | كيف يمكن لجميعِ هؤلاءِ الناس الذين تدعوهم أصدقاء إدارة ظهورهم عنك؟ |
Le plus âgé a frappé le témoin, qui avait 17 ans, six fois dans le dos et huit fois sur les jambes. | UN | وضرب الرجل الأكبر سنا الشاهدة، البالغة من العمر 17 سنة، ست مرات على ظهرها وثماني مرات على ساقيها. |
Tu vas essayer de me mettre ça sur le dos ? | Open Subtitles | انت ستحاول، انت ستحاول القاء اللوم علي على ذلك؟ |
Tournez-vous, je vous remets de la lotion solaire sur le dos. | Open Subtitles | استدرِ وسأضع لكِ بعض من مستحضرات السمرة على ظهركِ |
De la niquer à fond. - Et qu'elle me griffe le dos. - Il rigole. | Open Subtitles | أعنى، أننى كنتُ لأضاجعها بشدةُ إلى أن يصل الخمشُ بها إلى ظهرى |
D'accord, tout le monde sur le dos... et levez lentement les jambes en l'air. | Open Subtitles | حسناً لتستلقوا جميعاً على ظهوركم وببطئ أرفعوا سيقانكم مستقيمة في الهواء |
Si vous le désirez, je peux vous montrer comment trouver une veine dans le dos de la main. | Open Subtitles | لو أردت فيمكنني أن أريك كيفية تحديد مكان الوريد في الجزء الخلفي من اليد |
Alors si Sonya est cet agent, c'est juste une question de temps avant qu'elle nous poignarde dans le dos. | Open Subtitles | الآن, اذا كانت سونيا هذه العميلة فهي فقط مسالة وقت قبل أن تطعننا في ظهورنا |
Je dois sauter avant de me faire poignarder dans le dos. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أقفز قَبْلَ أَنْ نُصبحُ مَطْعُونينَ في الظهرِ. |