Le Gouvernement chinois affirme que le droit à la vie est un droit humain fondamental. | UN | وتؤكد الحكومة الصينية أن الحق في الحياة هو من حقوق الإنسان الأساسية. |
le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les êtres humains. | UN | إن الحق في الحياة هو أبسط الحقوق اﻷساسية لجميع البشر. |
le droit à la vie est un droit suprême, sans lequel aucun autre droit ne peut être exercé. | UN | ذلك أن الحق في الحياة هو الحق الأعلى الذي بدونه لا يمكن التمتع بأي حق آخر. |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celuici ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Soulignant que le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد أن الحق في الحياة يشكل أهم الحقوق الأساسية من حقوق الإنسان كلها، |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
De tous les droits de l'homme, le droit à la vie est certainement le plus précieux. | UN | ومن بين كل حقوق الإنسان، لا شك أن الحق في الحياة هو أكثر الحقوق قيمة. |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أن الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'être humain, | UN | ' ' وإذ تشدد على أن الحق في الحياة هو الحق الأساسي الأول من بين حقوق الإنسان، |
Soulignant que le droit à la vie est le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد أن الحق في الحياة هو أكثر حقوق الإنسان الأساسية أهمية، |
11. le droit à la vie est le droit suprême sans lequel aucun autre droit ne peut être exercé. | UN | ١١- الحق في الحياة هو أسمى حق ﻷنه لا يمكن بدونه التمتع بأي حقوق أخرى. |
A cet égard, il tient une fois de plus à souligner que le droit à la vie est un droit absolu qui doit être respecté même dans les circonstances les plus difficiles. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المقرر الخاص مرة أخرى على أن الحق في الحياة هو حق مطلق وينبغي احترامه حتى في ظل أصعب الظروف. |
Le Rapporteur spécial tient à souligner que le droit à la vie est le droit le plus fondamental. | UN | ويرغب المقرر الخاص في التأكيد على أن الحق في الحياة هو أهم حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Une des conditions des plus importantes pour garantir le droit à la vie est le plein accès aux soins de santé. | UN | أحد أهم الشروط لكفالة الحق في الحياة هو إمكانية الوصول بالكامل إلى الرعاية الصحية. |
68. le droit à la vie est un droit suprême de la personne humaine. | UN | ٨٦- الحق في الحياة هو حق أعلى من حقوق الجنس البشري. |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celui-ci ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celuici ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Soulignant que le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد أن الحق في الحياة يشكل أهم الحقوق الأساسية من حقوق الإنسان كلها، |
90. le droit à la vie est insuffisamment protégé. | UN | ٠٩- ولا يحظى الحق في الحياة بحماية كافية. |
le droit à la vie est le premier de ces droits. | UN | والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق. |
Cette discordance entre la version khmère et la version anglaise doit être corrigée afin qu'il soit évident que le droit à la vie est reconnu à toutes les personnes se trouvant au Cambodge, et pas seulement les citoyens khmers. | UN | وينبغي حل هذا الاختلاف بين النسختين الخميرية والانكليزية، ويجب أن توضح أن جميع اﻷشخاص الموجودين في كمبوديا، وليس مجرد المواطنين، يتمتعون بالحق في الحياة. |
Si le droit à la vie est un droit fondamental de l'être humain, la question de la peine de mort doit également être appréhendée en lien avec les autres obligations des droits de l'homme. | UN | وإذا كان الحق في الحياة حقا أساسيا، وجب تناول مسألة عقوبة الإعدام بطريقة تتسق مع سائر الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
le droit à la vie est un droit fondamental, universel et absolu. | UN | فالحق في الحياة حق أساسي عام ومطلق. |
135. Certaines organisations considèrent aussi que, en dehors du stade prénatal, le droit à la vie est insuffisamment protégé par la suite également. | UN | 135- وبالإضافة إلى الجانب المتعلق بالوضع قبل الولادة، ترى بعض المنظمات أيضاً أن الحق في الحياة غير محمي بما فيه الكفاية في المراحل التالية من الحياة. |