ويكيبيديا

    "le droit au développement au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحق في التنمية في
        
    • الحق في التنمية على
        
    • الحق في التنمية عن
        
    Au sous-programme 19.1, le droit au développement, au lieu d'être lié aux activités de recherche et d'analyse, devrait faire l'objet d'une activité distincte. UN وذكر أن الحق في التنمية في إطار البرنامج الفرعي ١٩-١ ينبغي أن يشكل كيانا مستقلا بدلا من ربطه بالبحوث والتحليل.
    En tant que pays en développement, le Kenya, soutient les efforts en cours pour ancrer le droit au développement au sein du système des droits de l'homme des Nations Unies. UN وكينيا تؤيد، باعتبارها بلدا ناميا، تلك الجهود المستمرة الرامية إلى ترسيخ الحق في التنمية في إطار نظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    Il a été décidé que son mandat serait axé sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement et que, d’ici à septembre 1998, il incorporerait le droit au développement au Plan-cadre. UN وفيما يتعلق بولاية الفريق العامل، تقرر أن يركز على إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وأن يقوم الفريق العامل، بحلول أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، بإدماج الحق في التنمية في الوثيقة اﻷساسية ﻹطار العمل.
    Le consensus de plus en plus large qui s'est dégagé sur le droit au développement au cours de l'année écoulée s'est traduit par la création d'une Équipe spéciale de haut niveau sur la mise en œuvre du droit au développement. UN وتنامي توافق الآراء حول الحق في التنمية على مدار العام المنصرم يجد تعبيرا عنه في إنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية.
    L'observateur de l'Indonésie a souhaité que priorité soit donnée aux moyens d'élever le droit au développement au même rang que les autres droits de l'homme, et notamment à l'élaboration d'un instrument ayant force obligatoire. UN وأشار إلى السبل والوسائل ذات الأولوية لجعل الحق في التنمية على درجة واحدة مع جميع حقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك وضع صك ملزم قانونياً.
    À cette fin, tous les pays souhaitant mettre en œuvre le droit au développement au moyen de pactes pour le développement devront mettre en place de telles commissions nationales, qui enquêteront et statueront sur les violations des droits de l'homme. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على جميع البلدان الراغبة في إعمال الحق في التنمية عن طريق تعاقدات من أجل التنمية أن تنشئ هذه اللجان الوطنية التي ستتولى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفصل فيها.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution de la Troisième Commission intitulé " Le droit au développement " (au titre du point 105 b)) (organisées par la Mission permanente de la Malaisie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار للجنة الثالثة بعنوان " الحق في التنمية " (في إطار البند 105 (ب) من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة لماليزيا)
    61. Xigen Wang, professeur et vice-doyen de la faculté de droit de l'Université de Wuhan, en Chine, a parlé des problèmes qui se posaient et des perspectives qui s'offraient pour mettre en œuvre le droit au développement au lendemain de la crise financière mondiale. UN 61- وتحدث زيغن وانغ، الأستاذ ووكيل كلية القانون بجامعة وهان، في الصين، عن تحديات وتطلعات إعمال الحق في التنمية في أعقاب الأزمة المالية العالمية.
    40. Demande aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de maintenir le droit au développement au cœur de leurs programmes et objectifs opérationnels et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement dans leurs politiques et objectifs; UN " 40 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد ضرورة تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهدافهما؛
    41. Demande aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de maintenir le droit au développement au cœur de leurs programmes et objectifs opérationnels et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement dans leurs politiques et objectifs; UN 41 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد ضرورة تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهدافهما؛
    40. Demande aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de maintenir le droit au développement au cœur de leurs programmes et objectifs opérationnels et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement dans leurs politiques et objectifs; UN 40 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد ضرورة تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهدافهما؛
    40. Demande aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de maintenir le droit au développement au cœur de leurs programmes et objectifs opérationnels et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement dans leurs politiques et objectifs; UN 40 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد ضرورة تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهدافهما؛
    Le Haut-Commissariat place le droit au développement au cœur de l'action qu'il mène en faveur d'une approche du développement fondée sur les droits de l'homme, de la cohérence des politiques fondées sur les droits de l'homme et d'un programme de développement durable respectueux de tous les droits de l'homme pour l'après-2015. UN 47- يندرج الحق في التنمية في صميم الجهود الدعوية التي تبذلها المفوضية من أجل اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التنمية، وتحقيق اتساق في السياسات قائم على حقوق الإنسان، واحترام جميع حقوق الإنسان في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    40. Demande aux fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de maintenir le droit au développement au cœur de leurs programmes et objectifs opérationnels et souligne que le système financier international et le système commercial multilatéral doivent intégrer le droit au développement dans leurs politiques et objectifs ; UN 40 - تهيب بصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة تعميم مراعاة الحق في التنمية في برامجها وأهدافها التنفيذية، وتؤكد ضرورة تعميم مراعاة الحق في التنمية في سياسات النظام المالي الدولي والنظام التجاري المتعدد الأطراف وأهدافهما؛
    110.131 Jouer un rôle effectif pour rendre opérationnel le droit au développement au niveau international (Pakistan); UN 110-131- أداء دور فعال في إعمال الحق في التنمية على الصعيد الدولي (باكستان)؛
    À cet égard, le fait que le Conseil des droits de l'homme ait décidé, à sa session de septembre 2008, d'élever le droit au développement au même rang que d'autres droits de l'homme et libertés fondamentales est révélateur de l'importance qu'il accorde aux travaux du Groupe de travail. UN وإن قرار مجلس حقوق الإنسان، في دورته المنعقدة في أيلول/سبتمبر 2008، وضْع الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى دليل على الأهمية التي يمنحها لأعمال الفريق العامل.
    50. M. Vargas Gonzalez a souligné que les critères ciaprès devaient être pris en compte pour réaliser le droit au développement au niveau national: responsabilité, représentation politique, division des pouvoirs, institutionnalisation et transparence. UN 50- وأوضح السيد فارغاس غونساليس أن المعايير التالية ينبغي مراعاتها من أجل إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني وهي المساءلة، والتمثيل السياسي، واقتسام السلطات، ووضع المؤسسات والشفافية.
    19. Les critères utilisés soulignent l'approche fondée sur les droits de l'homme au niveau national, au lieu de mettre l'accent sur le droit au développement au niveau mondial et de tenir compte des dimensions de la coopération et de la solidarité internationale, ainsi que de la responsabilité internationale de l'instauration des conditions nécessaires à la réalisation du droit au développement. UN 19- وقد شددت المعايير على النهج القائم على حقوق الإنسان على المستوى الوطني بدلاً من التركيز على الحق في التنمية على المستوى العالمي مع مراعاة أبعاد التعاون والتكافل الدولي وكذلك المسؤولية الدولية المتعلقة بتهيئة الظروف اللازمة لإعمال الحق في التنمية.
    21. Rapport intitulé " Traditional transnational investment law versus development imperatives " , présenté à un colloque sur le droit au développement au plan international à l'Académie de droit international de La Haye (octobre 1979). UN ٢١ - ورقة عن " الاستثمار عبر الوطني التقليدي في مواجهة ضرورات التنمية " قدمت إلى حلقة دراسية عن الحق في التنمية على الصعيد الدولي عقدت بأكاديمية لاهاي للقانون الدولي )تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٧٩(.
    Il tendait aussi à dégager le rapport entre droit au développement et développement humain durable, cette interaction élargissant le champ des incidences qu’ont pour le PNUD la lutte pour l’éradication de la pauvreté et la création de moyens de vie durables, le problème de l’égalité entre les sexes, le rapport environnement/gouvernance, et ouvrant des perspectives concrètes pour mettre en oeuvre le droit au développement au niveau national. UN وهو يهدف أيضا إلى إبراز مجال التلاقي بين الحق في التنمية من جهة والتنمية البشرية المستدامة من جهة أخرى، إذ أنه يوسع نطاق العمل في استكشاف اﻵثار المترتبة بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على القضاء على الفقر، وأحوال المعيشة المستدامة، ونوع الجنس، والبيئة، وأسلوب الحكم، كما يفتح سبلا عملية ﻹعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني.
    À cette fin, tous les pays souhaitant mettre en œuvre le droit au développement au moyen de pactes pour le développement devront mettre en place de telles commissions nationales, qui enquêteront et statueront sur les violations des droits de l'homme. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على جميع البلدان الراغبة في إعمال الحق في التنمية عن طريق تعاقدات من أجل التنمية أن تنشئ هذه اللجان الوطنية التي ستتولى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفصل فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد