ويكيبيديا

    "le droit au développement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالحق في التنمية
        
    • الحق في التنمية الصادر
        
    Le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme a souffert de controverses, de la politisation et de la polarisation. UN وقد ابتلي الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان بالجدل والتسييس والاستقطاب.
    Président du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme UN رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies devrait notamment examiner la question de la nécessité de l'élaboration d'une convention sur le droit au développement. UN ويتعين أن ينظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بالحق في التنمية والتابع للجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، من جملة أمور، في مسألة وضع اتفاقية للحق في التنمية.
    Le Haut Commissaire a participé à deux sessions du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme et s'est entretenu avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels pour présenter ses vues sur ces questions. UN وقد اشترك المفوض السامي في دورتين للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والتابع للجنة حقوق اﻹنسان، واجتمع مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعرض آرائه بشأن هذه المسائل.
    ∙ Il est indispensable que les organismes financiers internationaux issus des accords de Bretton Woods fonctionnent selon les principes qui sous-tendent la Déclaration universelle des droits de l'homme, et en particulier, la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement de 1986 et prévoient par conséquent l'ajustement des politiques macro-économiques dans la lutte contre la pauvreté. UN يتعين على المؤسسات المالية الدولية المنبثقة عن بريتون وودز أن تنظم عملها بما يتفق مع المبادئ التي ينص عليها الاعلان العالمي لحقوق الانسان، ولا سيما إعلان الحق في التنمية الصادر عن اﻷمم المتحدة ذاتها في عام ١٩٨٦، وهو ما لا يستقيم إلا بإدخال تعديلات على مستوى الاقتصاد الكلي لمكافحة الفقر.
    À ce propos, elle accueille favorablement les travaux du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme et espère que ceux-ci déboucheront sur des recommandations tendant à assurer aux peuples et aux individus la jouissance de ce droit. UN وأعلنت أنها ترحب في هذا الخصوص بأعمال الفريق المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الانسان، وتأمل في أن يتوصل الفريق إلى توصيات محددة تهدف إلى كفالة تمتع اﻷفراد والشعوب بهذا الحق.
    Les pays industrialisés doivent cesser de chercher à remettre en question ce droit tel qu'il est énoncé dans la Déclaration de Vienne et proclamé dans la Déclaration sur le droit au développement de 1986, à le soumettre à des conditions et à en reformuler la teneur et la portée. UN وعلى البلدان الصناعية أن تكف عن محاولة التشكيك في ذلك الحق ورهنه بشروط، وإعادة صياغة نطاقه ومحتوياته، بخلاف ما أعيد التأكيد عليه في إعلان فيينا، وما طالب به إعلان عام 1986 المتعلق بالحق في التنمية.
    Appréciant l'utilité du travail qu'accomplissent le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme et son équipe spéciale de haut niveau, UN وإذ تقر بالعمل القيِّم الذي قام به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية والتابع للجنة حقوق الإنسان، هو وفرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة له،
    Pour toutes ces raisons, le projet de résolution ne répond pas aux préoccupations essentielles des États-Unis. Son pays continuera cependant à collaborer constructivement avec le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de façon à continuer à avancer sur ce thème important. UN واختتمت قائلة إن مشروع القرار، لتلك الأسباب، لا يلبي الشواغل الرئيسية للولايات المتحدة، وإن كانت ستواصل العمل بشكل بناء مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية من أجل إحراز تقدم بشأن هذا الموضوع الهام.
    L'affirmation de l'interdépendance et de la relation mutuelle de tous les droits de l'homme dans la Déclaration sur le droit au développement de l'Assemblée, en 1986, et dans la récente Déclaration de Vienne, se fonde sur des précédents bien établis qui forment une partie importante de l'histoire législative de l'Organisation. UN لذلك إن للتأكيــــد على تكافل حقوق الانسان كلها والعلاقة المتبادلة فيمـــا بينهـــا في الاعلان الخاص بالحق في التنمية الذي أصدرته الجمعية العامة في ١٩٨٦، وفي إعلان فيينا اﻷخير سوابـــــق راسخة تشكل أجزاء هامة في التاريخ التشريعي للمنظمة.
    Elle a demandé instamment au Groupe de travail sur le droit au développement de formuler rapidement, pour les soumettre dès que possible à l'Assemblée générale, des mesures globales et efficaces visant à éliminer les obstacles à la mise en oeuvre et à la concrétisation de la Déclaration sur le droit au développement, et de recommander des moyens susceptibles de favoriser la réalisation de ce droit dans tous les États. UN وحث المؤتمر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على أن يصوغ دون إبطاء تدابير شاملة وفعالة كفيلة بإزالة العقبات التي تعترض تنفيذ وإعمال إعلان الحق في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وأن يوصي بالطرق والوسائل الكفيلة باعمال جميع الدول للحق في التنمية.
    En particulier, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme avaient été désignés comme interlocuteurs dans la perspective d'un resserrement de la coopération avec les organes des droits de l'homme. UN وأشار بوجه خاص، إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، يعتبران نقطة انطلاق لتوثيق التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان.
    12. Se félicite également du consensus auquel sont parvenues toutes les parties quant à la nécessité, pour le Groupe de travail sur le droit au développement, de se réunir en deux sessions, de cinq jours chacune, avant la cinquante-septième session de la Commission; UN 12- ترحب أيضا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين الأطراف حول ضرورة قيام الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بعقد دورتين، مدة كل منها خمسة أيام، قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    17. Demande au Groupe de travail sur le droit au développement de prendre note des délibérations sur le droit au développement tenues au cours de la cinquantesixième session de la Commission et de toute autre question afférente au droit au développement; UN 17- تطلب من الفريق العامل المعني بالحق في التنمية أن يحيط علماً بالمداولات الجارية بشأن الحق في التنمية خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة، وبأية مسألة أخرى لها صلة بالحق في التنمية؛
    La Déclaration sur le droit au développement de 1986 (résolution 41/128 de l'Assemblée générale); UN اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية لعام ٦٨٩١ )قرار الجمعية العامة ٨٢١ )د - ١٤((؛
    Cette partie du sous-programme vise à élaborer une stratégie multidimensionnelle en faveur de la réalisation du droit au développement, dans le droit fil de la Déclaration sur le droit au développement, de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et des autres textes pertinents. UN 20-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية وفقاً للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة.
    Cette partie du sous-programme vise à élaborer une stratégie multidimensionnelle en faveur de la réalisation du droit au développement, dans le droit fil de la Déclaration sur le droit au développement, de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne et des autres textes pertinents. UN 20-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية وفقاً للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة.
    3. Demande à l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement de se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la fin de 2006, dans le but d'appliquer les recommandations pertinentes figurant dans le rapport sur la septième session du Groupe de travail; UN 3- يطلب إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية أن تجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل نهاية عام 2006 بغية تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق العامل عن دورته السابعة؛
    k) La Déclaration sur le droit au développement de 1986 (résolution 41/128 de l'Assemblée générale des Nations Unies); et UN )ك( إعلان الحق في التنمية الصادر في عام ٦٨٩١ )قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ١٤/٨٢١(؛
    k) La Déclaration sur le droit au développement de 1986 (résolution 41/128 de l'Assemblée générale); UN )ك( إعلان الحق في التنمية الصادر في عام ٦٨٩١ )قرار الجمعية العامة ١٤/٨٢١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد