ويكيبيديا

    "le droit d'association" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحق في تكوين الجمعيات
        
    • حق التجمع
        
    • والحق في تكوين الجمعيات
        
    • حق تكوين الجمعيات
        
    • بحق تكوين الجمعيات
        
    • الحق في التجمع
        
    • بالحق في التجمع
        
    • بالحق في تكوين الجمعيات
        
    • الحق في تأسيس الجمعيات والرابطات
        
    • الحق في الانضمام
        
    • الحق في تكوين جمعيات
        
    Des mesures législatives ont été adoptées pour promouvoir et protéger le droit d'association. UN واعتُمدت تدابير تشريعية لتعزيز وحماية الحق في تكوين الجمعيات.
    Pour M. Bruni Celli, le droit d'association comporte le droit de choisir les personnes avec lesquelles on veut s'associer. UN وبين السيد بروني سيلي أن الحق في تكوين الجمعيات ينطوي على حق اختيار اﻷشخاص الذين يُرغَب الاشتراك معهم في تكوين الجمعية.
    La loi No 54 du 27 décembre 1985, < < Loi sur les associations > > , réglemente le droit d'association et la constitution d'associations à Cuba. UN ينظم قانون الجمعيات رقم 54 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 1995 حق التجمع وتكوين الجمعيات في كوبا.
    La liberté d'expression, le droit d'association et les voies de recours effectifs doivent être consolidés. Introduction UN كما يجب تدعيم حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات مع آخرين، وسبل التظلم الفعالة.
    42. le droit d'association est régi par une loi du 11 mars 1936 garantissant la liberté d'association dans tous les domaines. UN 42- وما زال حق تكوين الجمعيات يخضع لقانون صدر في 11 آذار/مارس 1936 يكفل حرية تكوين الجمعيات في جميع المجالات.
    64. La Constitution garantit la liberté de culte, d'opinion, de réunion et de mouvement ainsi que le droit d'association. UN ٦٤ - ويكفل الدستور الحق في العقيدة الدينية، وحرية الرأي، والاجتماع والانتقال، وكذلك الحق في تكوين الجمعيات.
    Article 22 - le droit d'association 176 - 184 UN المادة ٢٢- الحق في تكوين الجمعيات ٦٧١-٤٨١
    195. La Constitution de la République d'El Salvador régit de façon précise le droit d'association; tous les habitants ont le droit de s'associer librement à des fins licites (article 7 de la Constitution). UN معلومات عن حركة التضامن العمالية 195- يتضمن دستور السلفادور أحكاماً شاملة تنظم الحق في تكوين الجمعيات.
    le droit d'association est garanti à toute personne par l'article 27 de la Constitution. UN 296- يكفل الحق في تكوين الجمعيات لجميع الأشخاص بموجب المادة 27 من الدستور.
    Il importe de noter que la loi sur le travail qui garantit le droit d'association ne concerne pas les employés du secteur public en général ni les membres de la magistrature et des forces de police, les pompiers, les gardiens de prison et les membres des forces armées. UN وتجدر الإشارة إلى أن قانون العمل الذي يضمن الحق في تكوين الجمعيات لا يشمل الموظفين العموميين بوجه عام ولا أعضاء الجهاز القضائي وقوات الشرطة والإطفائيين وحراس السجن وأفراد القوات المسلحة.
    Article 58 le droit d'association UN المادة 58 الحق في تكوين الجمعيات
    Convention (No 11) concernant le droit d'association (agriculture), 1921 UN اتفاقية حق التجمع )الزراعة(، ١٢٩١ )رقم ١١(
    Convention (No 11) concernant le droit d'association (agriculture), 1921 UN اتفاقية حق التجمع )الزراعة(، ١٢٩١ )رقم ١١(
    Convention (No 11) concernant le droit d'association (agriculture), 1921 UN اتفاقية حق التجمع )الزراعة(، ١٩٢١ )رقم ١١(
    La liberté d'expression, le droit d'association et les voies de recours devraient être consolidés. UN وينبغي دعم حرية التعبير والحق في تكوين الجمعيات وإتاحة سبل الانتصاف.
    Le droit à l'information et à la participation, la liberté d'expression, le droit d'association et les voies de recours devraient être consolidés. UN وينبغي السعي أيضاً لتعزيز الحق في الحصول على معلومات والمشاركة، وحرية التعبير، والحق في تكوين الجمعيات وسبل الانتصاف.
    24. le droit d'association est régi par une loi du 11 mars 1936 garantissant la liberté d'association dans tous les domaines. UN ٤٢- وما زال حق تكوين الجمعيات يخضع لقانون صدر في ١١ آذار/مارس ٦٣٩١ يكفل حرية تكوين الجمعيات في جميع المجالات.
    Par ce moyen, la classe a fait ressortir que certains des droits fondamentaux tels que l’éducation, le logement, l’alimentation et la santé étaient plus importants que d’autres, même que le droit d’association. UN فمن خلال هذه العملية أشار الفصل إلى أن بعض الحقوق اﻷساسية كالتعليم والمأوى والغذاء والصحة أكثر أهمية من حقوق أخرى بل وأكثر من ذلك، من حق تكوين الجمعيات.
    295. Cet article reconnaît le droit d'association, y compris le droit de constituer des syndicats et d'y adhérer. UN ٥٩٢- تعترف هذه المادة بحق تكوين الجمعيات والحق المحدد في تأسيس النقابات والانضمام إليها.
    La Constitution garantit le droit de s'assembler dans le respect des lois, ainsi que le droit d'association. UN ويكفل الدستور الحق في التجمع بشكل يحترم القوانين، وكذلك الحق في الانضمام.
    Il convenait cependant de souligner que le Gouvernement interdisait une manifestation lorsque des informations indiquaient qu'elle pouvait entraîner des violences, mais cela ne voulait pas dire que le droit d'association était remis en cause. UN ومع ذلك، من الجدير بالذكر أن الحكومة قد تمنع تنظيم مظاهرة إذا كانت هناك معلومات تفيد بأن تلك المظاهرة قد تفضي إلى ارتكاب أعمال عنف، لكن هذا لا يعني المساس بالحق في التجمع.
    92.192 Reconnaître le droit d'association tel qu'il est établi par l'OIT pour les travailleurs migrants, les travailleurs agricoles et les domestiques (État plurinational de Bolivie); UN 92-192- الاعتراف بالحق في تكوين الجمعيات على النحو الذي حددته منظمة العمل الدولية فيما يخص المهاجرين والعمال المزارعين والعاملين في المنازل (دولية بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    352. Aux Maldives, le droit d'association est actuellement régi par l'article 30 de la Constitution de 2008. UN ٣٥٢- يخضع الحق في تأسيس الجمعيات والرابطات في ملديف حالياً للمادة ٣٠ من دستور ملديف للعام ٢٠٠٨.
    Le pluralisme politique ainsi que le droit d'association et la liberté de créer des syndicats et des fédérations de syndicats étaient désormais reconnus. UN وقبلت التعددية السياسية كما قبل كل من الحق في الانضمام الى جمعية وحرية تشكيل نقابات واتحادات نقابية.
    80. le droit d'association des personnes LGBT était respecté. UN 80- ويُحترّم الحق في تكوين جمعيات للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد