ويكيبيديا

    "le droit de l'enfant d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حق الطفل في
        
    • بحق الطفل في
        
    • لحق الطفل في
        
    • حق الأطفال في
        
    • على حق الطفل
        
    • هذه القرارات والمبادرات والنُهج حق الطفل
        
    • بحق الأطفال في
        
    i) le droit de l'enfant d'être entendu dans les procédures UN `1` حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية 14
    ii) le droit de l'enfant d'être entendu dans les procédures UN `2` حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية 16
    L'article 19 de la Convention relative aux droits de l'enfant reconnaît le droit de l'enfant d'être protégé contre la violence. UN وتجسد المادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل حق الطفل في أن يكون في منأى عن العنف.
    Le Becket Fund a examiné les questions intéressant les gouvernements du monde entier et concernant le droit de l'enfant d'exprimer sa croyance religieuse en classe. UN عالج الصندوق قضايا تمس حكومات حول العالم تتعلق بحق الطفل في التعبير عن معتقداته الدينية داخل حجرة الدراسة.
    g) De s'assurer que le droit de l'enfant d'être entendu est pleinement respecté dans les décisions concernant la protection de remplacement. UN (ز) التأكد من الاحترام الكامل لحق الطفل في أن يُستمع إليه عند اتخاذ قرارات بشأن مسائل الرعاية البديلة.
    Ces mesures générales doivent contribuer à prévenir les ingérences abusives dans le droit de l'enfant d'être pris en charge par ses parents et dans le droit à la protection de la famille et de la vie privée. UN وينبغي أن تمنع هذه التدابير العامة التدخل غير المعقول في حق الطفل في رعاية والديه والحق في حماية الأسرة والحياة الخاصة.
    le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question qui le concerne UN حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه
    le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question qui le concerne UN حق الطفل في التعبير عن آرائه بحرية في جميع المسائل التي تمسه
    le droit de l'enfant d'être entendu s'applique dès la petite enfance, à un âge où les enfants sont particulièrement vulnérables à la violence. UN ويبدأ حق الطفل في الاستماع إليه في الطفولة المبكرة عندما يكون أشد عرضة للعنف.
    Il n'y avait aucune contradiction entre le droit de l'enfant d'être protégé et le fait que l'enfant soit porteur de droits; UN ولا يوجد أي تناقض بين حق الطفل في الحماية وكون الطفل صاحبَ حقوق؛
    L'Observation générale no 12 sur le droit de l'enfant d'être entendu aborde également les questions autochtones. UN ويتناول كذلك التعليق العام رقم 12 بشأن حق الطفل في أن يُستمع لآرائه القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Il note aussi avec préoccupation que le droit de l'enfant d'être entendu et de bénéficier de l'assistance d'un avocat indépendant pendant la procédure pénale n'est pas toujours respecté. UN وتشعر بالقلق أيضا لأن حق الطفل في أن يُستمع إليه وأن يساعده محام مستقل في الإجراءات الجنائية لا يحظى بالاحترام دائما.
    Il recommande aussi à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 12, adoptée en 2009, sur le droit de l'enfant d'être entendu. UN كما توصي بأن تأخذ الدولة الطرف في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 12 المعتمد في عام 2009 بشأن حق الطفل في الاستماع إليه.
    i) le droit de l'enfant d'être entendu dans UN ' 1 ' حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات
    ii) le droit de l'enfant d'être entendu dans UN ' 2 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات
    i) le droit de l'enfant d'être entendu dans les procédures judiciaires civiles UN ' 1 ' حق الطفل في الاستماع إليه في إجراءات قضائية مدنية
    ii) le droit de l'enfant d'être entendu dans les procédures judiciaires pénales UN ' 2 ' حق الطفل في الاستماع إليه في الإجراءات القضائية الجنائية
    Prenant note avec intérêt des travaux du Comité des droits de l'enfant sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence, UN وإذ يحيط علماً باهتمام بالعمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بحق الطفل في عدم التعرض لأي شكل من أشكال العنف،
    Prenant note avec intérêt des travaux du Comité des droits de l'enfant sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالعمل الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بحق الطفل في عدم التعرض لأي شكل من أشكال العنف،
    29. L'État salue le fait que la législation de l'État partie reconnaît le droit de l'enfant d'être entendu, de même que d'autres droits de l'enfant en matière de participation. UN 29- ترحب اللجنة بالاعتراف في تشريع الدولة الطرف بحق الطفل في الاستماع إليه وبحقوق الطفل الأخرى في المشاركة.
    40. L'application des deux paragraphes de l'article 12 suppose l'adoption de cinq mesures pour réaliser effectivement le droit de l'enfant d'être entendu chaque fois qu'une question le concerne ou lorsque l'enfant est invité à donner son opinion dans une procédure formelle ou dans un autre contexte. UN 40- لتنفيذ فقرتي المادة 12 يجب اتخاذ 5 خطوات من أجل الإعمال الفعلي لحق الطفل في الاستماع إليه كلما كانت هناك مسألة تمسه أو عندما يدعى الطفل إلى الإدلاء بآرائه في إجراء غير رسمي وكذلك في مناسبات أخرى.
    L'article 12 de la Convention consacre le droit de l'enfant d'exprimer son opinion sur toute question l'intéressant. UN 53- تنص المادة 12 من الاتفاقية على حق الأطفال في التعبير عن آرائهم في كل قرار يمسهم.
    L'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant garantit le droit de l'enfant d'être entendu dans toute procédure judiciaire ou administrative l'intéressant. UN فالمادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل تنص على حق الطفل في أن يُستمع إليه في الإجراءات القضائية والإدارية التي تمسه.
    Elles devraient pleinement respecter le droit de l'enfant d'être consulté et de voir ses opinions dûment prises en considération, compte tenu de ses capacités et étant entendu qu'il doit avoir accès à toute l'information nécessaire. UN وينبغي أن تحترم هذه القرارات والمبادرات والنُهج حق الطفل بالكامل في أن يُستشار وأن يؤخذ رأيه بعين الاعتبار وفقاً لقدراته المتنامية، وعلى أساس حصوله على جميع المعلومات اللازمة.
    De même l'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant reconnaît expressément le droit de l'enfant d'exprimer librement son opinion sur toute question l'intéressant et d'être entendu dans toute décision affectant sa vie. UN وتقر المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل صراحة بحق الأطفال في التعبير عن آرائهم والمشاركة في القرارات التي تؤثر في حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد