Il serait aussi souhaitable d'adopter une convention nouvelle et complète sur le droit de l'espace. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه سيكون من المرغوب فيه عقد اتفاقية شاملة جديدة بشأن قانون الفضاء. |
Il a accueilli des ateliers régionaux et des symposiums sur le droit de l'espace, les applications de la science et des techniques spatiales, enfin, la gestion des catastrophes. | UN | وذكر أن حكومته استضافت حلقات عمل وندوات بشأن قانون الفضاء وتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث. |
Education Opportunities in Space Law: A Directory (annuaire des établissements enseignant le droit de l'espace) a été publié par le Bureau des affaires spatiales pour la première fois en 2004 et est depuis lors mis à jour chaque année. | UN | نشر مكتب شؤون الفضاء الخارجي دليل الفرص التعليمية في مجال قانون الفضاء أولا في عام 2004 ويقوم بتحديثه سنويا. |
Le troisième principe concerne le droit de l'espace. | UN | 22 - وثالث هذه المبادئ يتصل بقانون الفضاء. |
Atelier ONU sur le droit de l'espace | UN | بناء القدرات بشأن قانون الفضاء، وخصوصا بالرجوع إلى معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها الخاصة بقانون الفضاء. |
La séance s'est achevée par une table ronde sur les moyens de promouvoir l'enseignement sur le droit de l'espace. | UN | وانتهت الجلسة بمناقشة مائدة مستديرة حول السبل والطرق الآيلة إلى تعزيز تعليم قانون الفضاء. |
Atelier ONU/Thaïlande sur le droit de l'espace | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند بشأن قانون الفضاء |
Atelier ONU/Argentine sur le droit de l'espace | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين بشأن قانون الفضاء |
La séance s'est achevée par une table ronde sur les moyens de promouvoir l'enseignement sur le droit de l'espace. | UN | وانتهت الجلسة بمناقشة مائدة مستديرة حول سبل ووسائل تعزيز تعليم قانون الفضاء. |
Le Sous-Comité scientifique et technique examine le projet de chapitres Ier à VI, à l'exception des sections des chapitres III, V et VI portant sur le droit de l'espace | UN | استعراض اللجنة الفرعية القانونية الأجزاء التي تتناول قانون الفضاء من الأبواب الثالث والخامس والسادس |
Le Sous-Comité scientifique et technique examine le projet de chapitres Ier à VI, à l'exception des sections des chapitres III, V et VI portant sur le droit de l'espace | UN | استعراض اللجنة الفرعية القانونية الأجزاء التي تتناول قانون الفضاء من الأبواب الثالث والخامس والسادس |
La France considère en effet que le droit de l’espace doit demeurer un droit multilatéral. | UN | وتعتقد فرنسا أن قانون الفضاء ينبغي أن يظل قانونا متعدد اﻷطراف . |
Enfin, un séminaire sur le droit de l'espace doit se tenir prochainement à Téhéran. | UN | وأخيرا، سوف يتم في طهران في المستقبل القريب عقد حلقة دراسية عن قانون الفضاء. |
Depuis 1958, il tient des colloques annuels sur le droit de l'espace pour diffuser des connaissances relatives à cette discipline et aux progrès y relatifs. | UN | فمنذ عام 1958، عقد المعهد ندوات سنوية بشأن قانون الفضاء، لنشر المعرفة بشأن قانون الفضاء وتطوره. |
C'était le neuvième d'une série d'ateliers sur le droit de l'espace organisés par le Bureau des affaires spatiales. | UN | وكانت حلقة العمل هذه هي التاسعة ضمن سلسلة حلقات العمل بشأن قانون الفضاء التي ينظِّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Le programme d'enseignement de l'ONU sur le droit de l'espace a également été examiné. | UN | كما نظرت حلقة العمل في منهاج الأمم المتحدة لتدريس قانون الفضاء. |
La présence de tels professionnels suppose à son tour l'existence de possibilités de formation et d'établissements enseignant le droit de l'espace et la politique spatiale. | UN | ويتوقّف توافر مثل هؤلاء الإخصائيين على وجود الفرص التعليمية والمؤسسات المعنية بموضوع قانون الفضاء وسياساته. |
Le titulaire serait chargé d'établir des documents, des rapports, des déclarations, des notes d'information et la correspondance, et de maintenir la collection des documents, ouvrages et périodiques sur le droit de l'espace. | UN | والعمل في هذا المضمار يتضمن إعداد الوثائق والتقارير والبيانات والموجزات والمراسلات وحفظ مجموعة الوثائق والكتب والدوريات المتصلة بقانون الفضاء. |
En ce qui concerne le droit de l'espace, au vu des progrès technologiques et des avancées juridiques réalisés ces dernières années, la délégation équatorienne appuie la proposition de la Fédération de Russie relative à l'établissement d'un régime juridique international à caractère universel. | UN | وفيما يتعلق بقانون الفضاء الخارجي، قال إنه انطلاقا من ما تحقق من تقدم تكنولوجي وما أحرز من إنجازات قانونية، فإن وفده يؤيد المقترح المقدم من الاتحاد الروسي بوضع نظام قانوني دولي شامل وحيد. |
Le troisième principe concerne le droit de l'espace. | UN | والمبدأ الثالث يتعلق بقانون الفضاء. |
Les plus importants de ces domaines sont le droit de la mer, le droit de l'espace, le droit international humanitaire et le droit fiscal. | UN | وفي صدارة هذه الميادين قانون البحار، وقانون الفضاء الخارجي، والقانون الإنساني الدولي، وقانون الضرائب. |
Atelier ONU/Ukraine sur le droit de l'espace: " État, application et développement progressif du droit national et international de l'espace " | UN | أكاديمية الفضاء الوطنية في أوكرانيا والمركز الدولي لقانون الفضاء الأمم المتحدة وحكومة أوكرانيا |
Le Sous-Comité juridique examine les parties des chapitres III, V et VI portant sur le droit de l'espace | UN | يوزّع مكتب شؤون الفضاء الخارجي مشروع تقرير اللجنة |