ويكيبيديا

    "le droit de la guerre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون الحرب
        
    • قوانين الحرب
        
    • بقانون الحرب
        
    • وقانون الحرب
        
    • لقوانين الحرب
        
    Mais cela ne signifie pas que l'emploi des armes nucléaires soit interdit par le droit de la guerre. UN غير أن هذا لا يعني بأي وجه من الوجوه أن قانون الحرب يحظر استخدام اﻷسلحة النووية.
    La majorité des spécialistes en la matière sont aussi d'avis que le droit de la guerre navale pourrait être encore applicable en haute mer. UN كما أن معظم الآراء الأكاديمية تدعم الرأي بأنه لا يزال يمكن تطبيق قانون الحرب البحرية في أعالي البحار.
    le droit de la guerre permet ainsi de disposer d'un cadre juridique apparenté mais distinct pour faire face à ces actes détestables. UN وعلى هذا فإن قانون الحرب يوفر إطاراً ذا صلة وإن يكن مختلفاً لمعالجة ذلك السلوك البغيض.
    Les non-combattants doivent être protégés par le droit de la guerre. UN فغير المقاتلين في حاجة إلى حماية توفرها قوانين الحرب.
    Un groupe de consultants spécialisés dans le droit de la guerre a également été créé. UN وتم أيضا استكمال إنشاء هيئة خبراء استشاريين في موضوع قوانين الحرب.
    On y trace une ligne de partage entre le champ d'application de la convention et ce qu'il est convenu d'appeler le droit de la guerre. UN ويرتسم فيها الخط الفاصل بين نطاق تطبيق الاتفاقية وما عرف اصطلاحا بقانون الحرب.
    En ce qui concerne le droit de la guerre sur mer, la règle suivante qui figure dans le Manuel de San Remo traduit l’état du droit international en la matière : UN وفيما يتعلق بقانون الحرب البحرية، تعكس القاعدة التالية الواردة في دليل سان ريمو القانون الدولي العرفي في هذا المجال:
    A étudié la Russie et le droit de la guerre. UN دراسة شؤون روسيا وقانون الحرب.
    L'obligation que le droit de la guerre impose au commandant d'opération consiste à mesurer les pertes en vies humaines, les blessures ou les destructions auxquelles on peut s'attendre par rapport à l'avantage militaire escompté. UN وما يقتضيه قانون الحرب هو أن يقارن القائد ما يتوقع حدوثه من موت وإصابات ودمار بالميزة العسكرية المتوقعة.
    Réunions d'experts sur le droit de la guerre navale UN اجتماعات الخبراء بشأن قانون الحرب البحرية
    le droit de la guerre s'est alors trouvé contraint de revoir son attitude face à cette réalité nouvelle. UN وقد أجبرت حالة الحد اﻷقصى قانون الحرب على إعادة توجيه موقفه لمواجهة الواقع الجديد.
    La CDI doit aussi être consciente que, comme l'a fait observer la Rapporteuse spéciale, sa tâche n'est pas de modifier les régimes juridiques existants, en particulier le droit de la guerre. UN وينبغي للجنة أيضاً أن تضع في اعتبارها أنه ليس من مهمتها، كما أشارت المقررة الخاصة، تعديل النظم القانونية القائمة، وخاصة قانون الحرب.
    La représentante des États-Unis rappelle à cet égard que le Gouvernement américain estime que le droit de la guerre est la lex specialis gouvernant les conflits armés. UN وذكرت ممثلة الولايات المتحدة في هذا الصدد أن الحكومة الأمريكية ترى أن قانون الحرب هو قانون متخصص تخضع له الصراعات المسلحة.
    Par exemple, selon le droit de la guerre, la destruction délibérée de biens étrangers pendant les combats peut être parfaitement légale, alors que pareille conduite en temps de paix engagerait la responsabilité de l'État. UN فعلى سبيل المثال، التدمير العَمْدي لممتلكات الأجانب بموجب قانون الحرب. ويمكن أن يكون مشروعا تماما في غمرة العمليات الحربية، في حين يمكن أن يسفر أي سلوك من ذلك القبيل وقت السلم عن ترتب مسؤولية الدولة.
    En fait, ce principe fait apparaître une différence fondamentale entre le droit de la guerre et le droit relatif aux droits de l'homme concernant la privation de liberté. UN والواقع أن هذا المبدأ ينطوي على فرق جوهري بين قوانين الحرب وقانون حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحرمان من الحرية.
    Ces exemples révèlent cruauté, inhumanité et outrance dans l'emploi de la force, tous abus que le droit de la guerre a pour but d'empêcher. UN وكلها تشهد بالوحشية والقسوة وانعدام ضبط النفس في استخدام القوة، مما تهدف قوانين الحرب إلى منعه.
    Le recours à la famine en tant qu'arme de combat est interdit par le droit de la guerre. UN وإن استخدام التجويع كوسيلة من وسائل الحرب محظور بموجب قوانين الحرب.
    24. La convention envisagée vise les situations qui ne sont pas couvertes par le droit de la guerre. UN ٢٤ - وتغطي هذه الاتفاقية الحالات غير المشمولة بقانون الحرب.
    En 1907 déjà, les Etats avaient jugé opportun, lors de la rédaction d'accords internationaux concernant le droit de la guerre, de préciser explicitement que dans les situations qui n'étaient pas visées par les règles des traités, les populations et les belligérants UN وفي وقت يرجع إلى عام ٧٠٩١، رأت الدول أنه من المناسب عند صياغة الاتفاقات الدولية المتعلقة بقانون الحرب أن يُشار صراحة إلى أنه في الحالات التي لا تسري فيها القواعد التعاهدية، يظل المحاربون والمدنيون
    Cette année, les officiers de cette institution ont pris part à une série de projets de formation conçus pour diffuser et traduire en actes, dans toutes les forces armées et en particulier au sein des unités désignées pour faire partie des forces de réaction de l'OTAN, des renseignements sur le droit de la guerre et la protection des biens culturels en temps de guerre. UN وخلال هذا العام، يشارك ضباط يمثلون هذه المؤسسة في سلسلة من المشاريع التدريبية الرامية إلى نشر وتنفيذ المعلومات المتعلقة بقانون الحرب وحماية الأصول الثقافية وقت الحرب في صفوف القوات المسلحة، لا سيما الوحدات المشاركة في قوات الاستجابة التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    16-19 octobre 1995 Conférence sur les règles d'engagement et le droit de la guerre, Breda (Pays-Bas) UN 16-19 تشرين الأول/ أكتوبر 1995 المؤتمر المعني بقواعد الاشتباك وقانون الحرب - بريدا، هولندا
    Bien qu'il y ait nécessairement des redites d'un exposé à l'autre, ce dossier, pris dans son ensemble, est une véritable somme, qui analyse le droit de la guerre jusque dans ses fondements philosophiques. UN وبالرغم من أن هناك بالضرورة عنصر تداخل بين بعض هذه الدفوع فإنها تشكل في مجملها كمﱠا هائلا من المادة يسبر اﻷغوار المفاهيمية لقوانين الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد