Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Le représentant de l'Argentine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Argentine exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا المملكة المتحدة والأرجنتين في إطار ممارسة حق الرد. |
Le représentant de la Bosnie-Herzégovine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل البوسنة والهرسك ببيان ممارسا لحق الرد. |
Le représentant de l’Iraq exerce le droit de réponse, con-formément à l’article 115 du règlement intérieur. | UN | وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد وفقا للمادة ١١٥ من النظام الداخلي. |
Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ممارسة لحق الرد. |
Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants d'Israël et d'Arabie saoudite exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا إسرائيل والمملكة العربية السعودية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى مراقب فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Le représentant de l'Égypte exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants du Royaume-Uni et de l'Espagne exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا المملكة المتحدة وإسبانيا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants du Royaume-Uni et d’Israël exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيانين ممارسة لحق الرد ممثلا المملكة المتحدة وإسرائيل. |
Le représentant du Burkina Faso exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل بوركينا فاصو ببيان ممارسة لحق الرد. |
Les représentants du Liban, de la République arabe syrienne et d’Israël exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل كل من لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل ببيان ممارسة لحق الرد. |
Les représentants du Liban et d’Israël exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلا لبنان وإسرائيل ببيانين في ممارسة لحق الرد. |
Le représentant d'Israël exerce le droit de réponse. | UN | أدلى ممثل إسرائيل ببيان في ممارسة لحق الرد. |
Le représentant d'Israël exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل إسرائيل ممارسة لحق الرد. |
Le représentant de la Guinée exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل غينيا ببيان ممارسا للحق في الرد. |
Le représentant de la République populaire démocratique de Corée exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في إطار ممارسة الحق في الرد. |
L'observateur de la Palestine exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى المراقب عن فلسطين ببيان ممارسة لحقه في الرد. |
Les représentants de la Turquie, du Koweït, de Chypre et de l'Iraq exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثلو تركيا، والكويت، وقبرص والعراق ببيانات ممارسين لحقهم في الرد. |
le droit de réponse est reconnu en tant que protection des droits et garanties fondamentales de la personne... > > . | UN | ويعترف الدستور بحق الرد كوسيلة لحماية حقوق الفرد وحرياته الأساسية. |
Insister simultanément sur le droit à l'information et le droit de réponse pour tous les partis, mouvements et groupements politiques. | UN | والقيام في الوقت نفسه بتدعيم الحق في الإعلام والحق في الرد لجميع الأحزاب والحركات أو التجمعات السياسية. |
Il peut cependant accorder le droit de réponse à un représentant lorsqu'un discours prononcé après la clôture de la liste rend cette décision opportune. | UN | بيد أنه يجوز للرئيس أن يعطي حق الردّ لأي ممثِّل إذا أُلقيت بعد إعلان إقفال القائمة كلمة تجعل ذلك الردّ مستصوبا. |
Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان ممارساً حقه في الرد. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا في إطار ممارسة حقهما في الرد. |
le droit de réponse est accordé par le Président à tout membre du Conseil d'administration qui le demande. | UN | يعطي الرئيس حقَّ الرد لكل عضو في مجلس الإدارة يطلبه. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale prend note des dispositions concernant les explications de vote et le droit de réponse figurant au paragraphe 25? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالأحكام المتعلقة بتعليل التصويت وحق الرد الواردة في الفقرة 25؟ |
En outre, le droit de réponse, le droit à rectification et le droit de protéger ses sources d'information dans les médias sont garantis. | UN | كما يضمن حقوق الرد والتصويب وحماية مصدر المعلومات في وسائط المعلومات ويحظر الرقابة. |