ويكيبيديا

    "le droit et la pratique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون والممارسة
        
    • قانون وممارسة
        
    • القانون والعرف
        
    • القانون والممارسات
        
    • القانون وممارسة
        
    • وتسمح التشريعات والممارسات
        
    Séminaire de l'Association pour le développement des échanges France-Madagascar sur le droit et la pratique des affaires à Madagascar, Paris, 1994 UN الحلقة الدراسية لجمعية تطوير المبادلات بين فرنسا ومدغشقر حول القانون والممارسة في مجال اﻷعمال في مدغشقر، باريس، ٤٩٩١
    le droit et la pratique concernant la peine de mort ont considérablement évolué en Afrique. UN وقد تغير القانون والممارسة بشكل كبير فيما يتعلق بعقوبة الإعدام في أفريقيا.
    E. le droit et la pratique CONCERNANT LES RÉSERVES AUX UN القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    Plus précisément, l'existence de l'immunité dans le droit et la pratique des États, l'étendue de cette immunité et les éventuelles exceptions doivent être évaluées de manière critique. UN ويجب على وجه التحديد إجراء تقييم نقدي لوجود الحصانة في قانون وممارسة الدولة ومدى هذه الحصانة والاستثناءات المتاحة، إن وجدت.
    E. le droit et la pratique CONCERNANT LES RÉSERVES AUX TRAITÉS UN هاء - القانون والممارسة فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    PREMIER RAPPORT SUR le droit et la pratique CONCERNANT UN التقرير اﻷول بشأن القانون والممارسة المتعلقين
    PREMIER RAPPORT SUR le droit et la pratique CONCERNANT UN التقرير اﻷول بشأن القانون والممارسة المتعلقين
    B. Écart entre le droit et la pratique 22−25 7 UN باء - الانفصال بين القانون والممارسة 22-25 8
    le droit et la pratique en matière d'arrestation et de détention ne sont pas encore pleinement conformes aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, même s'ils ont déjà fait l'objet de nombreuses modifications encourageantes. UN إن القانون والممارسة المتعلقين بالاعتقال والاحتجاز لا يتفقان اتفاقا كاملا مع نصوص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، حتى على الرغم من إدخال الكثير من التغييرات المشجعة.
    6. le droit et la pratique concernant les réserves aux traités. UN ٦ - القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات.
    Le Comité est préoccupé par le large fossé qui existe entre le droit et la pratique en ce qui concerne la protection des droits de l’homme. UN ٩٦ - واللجنة قلقة إزاء الثغرة الواسعة القائمة بين القانون والممارسة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان.
    136. Le Rapporteur spécial juge regrettable que les minorités religieuses continuent de faire l'objet de discriminations dans le droit et la pratique. UN 136- ويعرب المقرر الخاص عن أسفه للتمييز الذي ما زالت تتعرض له الأقليات في القانون والممارسة.
    4. le droit et la pratique concernant les réserves aux traités. UN ٤ - القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات.
    5. le droit et la pratique concernant les réserves aux traités UN ٥- القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات.
    5. le droit et la pratique concernant les réserves aux traités UN ٥ - القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات.
    5. le droit et la pratique concernant les réserves aux traités. UN ٥ - القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات.
    6. le droit et la pratique concernant les réserves aux traités. UN ٦ - القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات.
    17. Dans toute la mesure possible, le droit et la pratique antiterroristes doivent être compatibles avec le principe de normalité. UN 17- يجب أن يكون قانون وممارسة مكافحة الإرهاب متسقين إلى أقصى حد ممكن مع مبدأ الوضع الطبيعي.
    Je n'essaierai pas de déterminer dans quelle mesure les règles et les mécanismes de règlement des différends mis en oeuvre dans le cadre de l'OMC ont contribué à une plus grande ouverture, ou s'ils ont réduit, ou par inadvertance accru, les distorsions dans le droit et la pratique du commerce international. UN ولن أحاول تقييم مدى إسهام القواعد والآليات الخاصة بتسوية المنازعات المنتسبة إلى منظمة التجارة العالمية في زيادة الانفتاح أو ما إذا كانت قد قللت من شأن نواحي التحيز أو أسهمت بصورة عرضية في هذه النواحي على صعيد قانون وممارسة التجارة الدولية.
    le droit et la pratique CONCERNANT LES RÉSERVES AUX TRAITÉS UN القانون والعرف فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    PREMIER RAPPORT SUR le droit et la pratique CONCERNANT UN التقرير اﻷول بشأن القانون والممارسات المتعلقين
    En plus de participer à l’élaboration de la Loi type sur l’insolvabilité internationale de la CNUDCI, il a lancé récemment deux projets conçus pour améliorer le droit et la pratique concernant l’insolvabilité internationale. UN وبالاضافة الى اشتراكها في تطوير قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود ، فانها اضطلعت بمشروعين حديثين يهدفان الى تحسين القانون وممارسة الاعسار الدولي .
    le droit et la pratique font que l'internement administratif se prolonge parfois indéfiniment, ou du moins dure très longtemps, alors que les installations qui ont été construites ou qui sont utilisées à cet effet n'ont pas été conçues pour une détention de longue durée. UN وتسمح التشريعات والممارسات بأن يصبح الاحتجاز الإداري، أحياناً، احتجازاً إلى أجل غير مسمى أو مطوَّلاً إلى حد كبير، مع أن المرافق التي تُنشأ أو تُستخدم لهذا الغرض لا تكون مجهزة لاحتجاز طويل الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد