ويكيبيديا

    "le droit international de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون البيئي الدولي
        
    • بالقانون البيئي الدولي
        
    • والقانون البيئي الدولي
        
    • القانون الدولي البيئي
        
    • قانون البيئة الدولي
        
    • القانون الدولي للبيئة
        
    Activités de formation s'inspirant des travaux de recherche sur le droit international de l'environnement UN أنشطة تدريبية قائمة على أنشطة بحثية، ومن ضمنها مجال القانون البيئي الدولي
    :: A mené des recherches et publié des articles sur le droit international de l'environnement et le droit international des immunités UN إجراء البحوث والكتابة عن القانون البيئي الدولي وقانون الحصانات
    Les mesures unilatérales internes et l'effet de l'application extraterritoriale ont été des sujets sensibles dans le droit international de l'environnement. UN ولطالما كانت التدابير الداخلية الانفرادية وتأثير تطبيقها خارج الحدود الإقليمية مسائل حساسة في القانون البيئي الدولي.
    Conférencier au Séminaire international de l'UNITAR sur le droit international de l'environnement et le droit de la mer tenu à l'Académie de droit international de La Haye (1983). UN محاضر في الحلقة الدراسية الدولية المعنية بالقانون البيئي الدولي وقانون البحار التي نظمتها اليونيتار، أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، ١٩٨٣.
    Conférencier au Séminaire régional africain de l'UNITAR sur le droit de la mer et le droit international de l'environnement (Yaoundé, 1985). UN محاضر في الحلقة الدراسية الاقليمية الافريقية المعنية بقانون البحار والقانون البيئي الدولي لليونيتار، يواندى، ١٩٨٥.
    À l'époque, le droit international de l'environnement en était à ses balbutiements et les conflits armés d'alors étaient d'une toute autre nature : la plupart étaient considérés comme des conflits internationaux ou des guerres de libération, alors que de nos jours les conflits armés non internationaux, essentiellement différents, sont plus fréquents. UN ففي ذلك الوقت، كان القانون الدولي البيئي مازال في طور النشوء. وعلاوة على ذلك، كانت النزاعات المسلحة في ذلك الوقت تتسم بطابع مختلف. والمقصود بذلك هو أن النزاعات في معظمها كانت تصنف بوصفها ذات طابع دولي أو بوصفها حروب تحرير.
    La première phase du programme se compose de 10 cours sur le droit international de l'environnement. UN ومادة البرنامج بالنسبة للمرحلة الأولى من الدورة تتألف من عشرة دروس في القانون البيئي الدولي.
    La première phase du programme se compose de 10 cours sur le droit international de l'environnement. UN وتتألف مادة البرنامج بالنسبة للمرحلة الأولى للدورة من عشرة دروس في القانون البيئي الدولي.
    De fait, le droit international de l'environnement s'est enrichi de nombre d'apports depuis la Déclaration de Stockholm de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement de 1972. UN فقد حدثت بالفعل مساهمات كثيرة في القانون البيئي الدولي منذ صدور إعلان ستوكهولم لعام ٢٧٩١ بشأن البيئة البشرية.
    76. Les relations entre le droit international de l'environnement et le droit international humanitaire devraient être étudiées de manière plus approfondie. UN ٧٦ - ينبغي دراسة العلاقة بين القانون البيئي الدولي والقانون اﻹنساني الدولي بمزيد من التعمق.
    Parallèlement, le PNUE a commencé à définir l'orientation générale que devrait emprunter à l'avenir le droit international de l'environnement, dans la perspective du développement durable. UN وفي نفس الوقت، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة العمل على تحديد الاتجاه العام لمستقبل تطوير القانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    le droit international de l'environnement est une branche de plus en plus importante du droit international qui mérite que la CDI s'y intéresse. UN 12 - وأشار إلى أن القانون البيئي الدولي موضوع من مواضيع القانون الدولي يكتسي أهمية متزايدة ويستحق أن تنظر فيه اللجنة.
    Durant les années 60, le droit international de l'environnement sera confronté à de nouveaux défis venus s'ajouter aux problèmes environnementaux transfrontières déjà connus. UN 25 - ولم تشهد الستينات تكرار حدوث المشاكل البيئية العابرة للحدود فحسب، بل شهدت أيضا ظهور تحديات جديدة في القانون البيئي الدولي.
    Elles devraient s'appuyer sur les règles et normes internationales applicables aux droits de l'homme et être compatibles avec le droit international de l'environnement. UN وينبغي أن تستند هذه المبادئ من الناحية التنظيمية إلى القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان وأن تكون متسقة مع القانون البيئي الدولي.
    le droit international de l'environnement joue un rôle de plus en plus important dans la promotion de l'intégration de l'environnement et du développement et dans l'établissement d'un cadre juridique et réglementaire efficace pour soutenir les efforts de la communauté internationale visant à parvenir à un développement durable. UN ويقوم القانون البيئي الدولي بدور متزايد الأهمية في تشجيع دمج البيئة والتنمية وتأمين إطار قانوني وتنظيمي فعال لترسيخ جهود المجتمع الدولي تحقيقاً للتنمية المستدامة.
    Ces affaires, auxquelles étaient parties des États de toutes les régions du monde, portaient sur des sujets très divers, allant de questions classiques comme la protection diplomatique et les immunités souveraines à des problèmes d'intérêt plus actuel comme le droit international de l'environnement. UN وأطراف هذه القضايا دول من جميع مناطق العالم، وموضوع الدعوى فيها يغطي طائفة واسعة من القضايا حيث يمتد من مسائل تقليدية مثل الحماية الدبلوماسية والحصانة السيادية إلى مسائل تهم العالم في الوقت الحاضر مثل القانون البيئي الدولي.
    1995 Atelier du Groupe d'experts du PNUE sur le droit international de l'environnement en vue du développement durable. UN ١٩٩٥ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة
    1995-1996 Atelier du Groupe d’experts du PNUE sur le droit international de l’environnement en vue du développement durable. UN ١٩٩٥-١٩٩٦ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    2. Prend note avec intérêt de la note de synthèse sur le droit international de l'environnement dans la perspective du développement durable UNEP/GC.19/INF.12. UN ٢ - يحيط علما مع التقدير بورقة الموقف المتعلقة بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة)٥(؛
    :: A enseigné le droit relatif aux relations étrangères des États-Unis et le droit international de l'environnement UN تدريس قانون العلاقات الخارجية للولايات المتحدة والقانون البيئي الدولي
    Les droits de l'homme garantissent des droits à l'individu tandis que le droit international de l'environnement s'intéresse avant tout aux relations entre États. UN فحقوق الإنسان تكفل تلك الحقوق التي يتمتع بها الفرد، في حين أن القانون الدولي البيئي يركز على العلاقات بين الدول().
    Création d'un programme de cours par correspondance de l'UNITAR sur le droit international de l'environnement UN إعداد برنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال قانون البيئة الدولي
    Il ne faut pas séparer le droit international de l’environnement de la structure générale du droit international : bien au contraire, il faut les concilier, sans perdre de vue les particularités du droit de l’environnement. UN ولا ينبغي فصل القانون الدولي للبيئة عن الهيكل العام للقانون الدولي: بل على العكس من ذلك، ينبغي التوفيق بينهما دون إغفال خصوصيات قانون البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد