ويكيبيديا

    "le droit que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون الذي
        
    17. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit : UN 17- القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه مبين في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    13. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit : UN 13- يرد القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    17. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit : UN 17- القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه مبين في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    13. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit : UN 13- يرد القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    22. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit : UN 22- يرد القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    12. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit : UN 12- يرد القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    18. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit: UN 18- يرد القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    17. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit: UN 17- يرد القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    18. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit: UN 18- يرد القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    36. L'article 31 des Règles désigne le droit que les commissaires doivent appliquer lorsqu'ils examinent les réclamations. UN 36- وتحدد المادة 31 من القواعد القانون الذي يتعين أن تطبقه أفرقة المفوضين لدى النظر في المطالبات.
    43. le droit que doit appliquer le Comité est énoncé à l'article 31 des Règles, qui stipule ce qui suit : UN ٣٤- يرد القانون الذي يتعين على الفريق تطبيقه في المادة ١٣ من القواعد التي تنص على ما يلي:
    le droit que doit appliquer la cour doit, pour la même raison, être expressément prévu dans le statut de celle-ci et non pas simplement dégagé des règles de conflit de lois. UN ويجب أن يُتوقع النص صراحة في النظام اﻷساسي على القانون الذي يتعين على المحكمة أن تطبقه وليس مجرد توقع قواعد تنازع القوانين.
    18. le droit que le Comité doit appliquer est défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 18- القانون الذي يطبقه الفريق مبين في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    18. le droit que le Comité doit appliquer est défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 18- القانون الذي ينبغي للفريق تطبيقه مبين في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    17. le droit que le Comité doit appliquer est défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 17- القانون الذي يطبقه الفريق مبين في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    16. le droit que le Comité doit appliquer est défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit: UN 16- القانون الذي يطبقه الفريق مبين في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    Il est encourageant de constater que la communauté internationale, au moment d’instituer une cour permanente pour réprimer les crimes de droit international les plus graves, est disposée à développer et améliorer le droit que la cour est censée appliquer. UN ومن المشجع أن المجتمع الدولي يعبر ، بإنشاء محكمة دائمة للمحاكمة عن أسوأ الجرائم بمقتضى القانون الدولي ، مستعدﱠا لتطوير القانون الذي ستطبقه المحكمة وإدخال تحسينات عليه .
    Le droit international et la jurisprudence qui ont été développés à l'occasion de l'affaire des Awas Tingni, de celle des Communautés autochtones mayas, dans la Convention no 169, entre autres, sont le droit que doivent appliquer les États pour déterminer quels sont les terres et territoires, et partant les ressources, qui appartiennent aux peuples autochtones. UN أما القانون الدولي والسوابق القضائية الدولية التي أرسيت في قضية أواس تينغني وقضية جماعات المايا الأصلية والاتفاقية رقم 169 وأماكن أخرى، فهو القانون الذي يجب أن تطبقه الدول لتحديد ما هي الأراضي والأقاليم، وبالتالي ماهية الموارد، التي تعود إلى الشعوب الأصلية.
    Conformément à la jurisprudence du Comité, il n'existe aucune obligation de faire valoir un recours qui n'offre aucune possibilité de remédier à la situation, dans les cas par exemple où il est clair dès le départ que le droit que la juridiction locale devrait appliquer ne pourrait qu'aboutir à son rejet. UN وتشير القرارات السابقة للجنة إلى عدم اشتراط اللجوء إلى سبيل انتصاف لا يوفر إمكانية تصحيح الوضع عندما يكون واضحاً منذ البداية، على سبيل المثال، أن القانون الذي ستطبقه المحكمة لا يمكن أن يؤدي إلا إلى رفض أي طعن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد