ويكيبيديا

    "le facilitateur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميسر
        
    • الميسّر
        
    • الميسِّر
        
    • الوسيط
        
    • المُيسِّر
        
    • ميسر
        
    • للميسر
        
    • والميسر
        
    • وميسر
        
    • وميسِّر
        
    • الميّسر
        
    • ميسّر
        
    • لميسِّر
        
    • مدير الحوار
        
    • وفي تقدير الميسرين
        
    Après la réunion informelle, le Facilitateur a utilisé la même approche pour les autres propositions. UN وبعد انتهاء الاجتماع غير الرسمي، طبق الميسر النهج نفسه على بقية المقترحات.
    Par ailleurs, nous observons de très près les efforts mis en œuvre par le Facilitateur expérimenté, M. Laajava, Vice-ministre finlandais des affaires étrangères. UN ونحن نتابع عن كثب الجهود التي يبذلها الميسر الفنلندي المقتدر، وكيل الوزارة لاجافا.
    le Facilitateur aidera également à faire appliquer les mesures de suivi qui auront été convenues par les États de la région à la Conférence de 2012. UN ويساعد الميسر أيضا في تنفيذ خطوات المتابعة التي اتفقت عليها الدول الإقليمية المشاركة في مؤتمر عام 2012.
    le Facilitateur souhaite appeler l'attention sur certaines interactions entre cette question et celle des substances chimiques incorporées dans des produits. UN ويودّ الميسّر أن يلفت الانتباه إلى بعض الروابط القائمة بين هذه القضية وقضية المواد الكيميائية في المنتجات.
    À cet égard, le Président a fait observer que le Facilitateur ne disposait pas de fonds suffisants. UN وفي هذا الصدد، ذكر الرئيس أن الميسِّر المحايد يعاني من عدم توافر موارد مالية كافية.
    Se félicitant de l'invitation faite par le Facilitateur aux représentantes des femmes du Burundi à participer en qualité d'observatrices au processus de négociation d'Arusha, UN وإذ ترحب بالدعوة التي وجهها الوسيط إلى ممثلات المرأة البوروندية للمشاركة بصفة مراقب في عملية أروشا التفاوضية،
    À cette fin, il collabore étroitement avec le Facilitateur et son Représentant spécial à Abidjan, et se rend régulièrement à Ouagadougou pour y tenir des consultations avec le Président Compaoré. UN ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري.
    Je suis heureux que toutes les parties aient informé la mission d'évaluation technique de leur confiance indéfectible dans le Facilitateur. UN وكان من دواعي سروري أن ألاحظ بأن جميع الأطراف أبلغت لجنة التقييم التقني بأن ثقتها في الميسر لم تتزعزع.
    le Facilitateur a besoin de leur soutien unanime et sans condition, maintenant plus que jamais, pour donner une impulsion décisive à ce processus de paix chancelant. UN ويحتاج الميسر إلى دعمهما الكامل والموحد الآن أكثر من أي وقت مضى من أجل إعطاء عملية السلام المتعثرة دفعة أخيرة.
    Ont participé à cette rencontre, outre le Facilitateur, tous les membres du CPC, à savoir : UN 2 - وشارك في الملتقى إلى جانب الميسر أعضاء إطار التشاور الدائم، وهم:
    Ont participé à cette rencontre, outre le Facilitateur, tous les membres du CPC, à savoir : UN 2 - وشارك في هذا اللقاء الميسر وجميع أعضاء الإطار الاستشاري الدائم، وهم:
    le Facilitateur aidera également à faire appliquer les mesures de suivi qui auront été convenues par les États de la région à la Conférence de 2012. UN ويساعد الميسر أيضا في تنفيذ خطوات المتابعة التي اتفقت عليها الدول الإقليمية المشاركة في مؤتمر عام 2012.
    Œuvrant de concert avec le Facilitateur, nous nous félicitons donc du travail accompli par l'AIEA en prévision de la conférence sur ce thème qui se tiendra en 2012. UN لذلك وبالعمل مع الميسر فإننا نثني على العمل الذي تؤديه الوكالة بشأن مؤتمر عام 2012 المعني بهذه القضية.
    le Facilitateur a souligné l'attitude positive et constructive qui avait prévalu ainsi qu'une volonté générale de parvenir à établir le texte définitif de déclaration. UN وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان.
    le Facilitateur a proposé que ce point soit examiné plus avant et a donc conservé l'expression entre crochets. UN واقترح الميسّر أن تخضع هذه النقطة لمزيد من البحث وبالتالي فقد أبقي هذا التعبير بين قوسين معقوفين.
    Le Plan d'action de 2010 a également mandaté le Facilitateur de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et à ses comités préparatoires. UN وقد عهدت خطة عام 2010 أيضا إلى الميسّر بأن يقدم تقارير إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2015 وإلى اجتماعات لجنته التحضيرية.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé qu'ils appuyaient fermement le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Morjane, et le Facilitateur, le Président Masire. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي للسفير مرجان الممثل الخاص للأمين العام وللرئيس ماسيري الطرف الميسِّر.
    Ils entendaient travailler avec le Facilitateur pour déterminer le rôle qu'il convenait que l'Organisation des Nations Unies joue. UN وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة.
    Se félicitant de l'invitation faite par le Facilitateur aux représentantes des femmes du Burundi à participer en qualité d'observatrices au processus de négociation d'Arusha, ¶ UN وإذ ترحب بالدعوة التي وجهها الوسيط إلى ممثلات المرأة البوروندية للمشاركة بصفة مراقب في عملية أروشا التفاوضية،
    le Facilitateur rendra régulièrement compte à la CEDEAO, à l'Union africaine et au Groupe de contact. UN وسيقدِّم المُيسِّر تقارير بانتظام إلى الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال.
    Le Bureau est chargé de collaborer étroitement avec le Facilitateur du processus de paix et d'épauler la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha. UN والهدف من البعثة هو العمل عن كثب مع ميسر مفاوضات السلام، ومساعدة لجنة رصد التنفيذ في تنفيذ اتفاقات آروشا للسلام.
    Ils se sont également entretenus avec le Facilitateur, le Président du Burkina Faso, M. Blaise Compaoré, à Ouagadougou, et son représentant spécial à Abidjan, M. Boureima Badini. UN كما تشاورت البعثة مع الميسر، الرئيس كومباوري، في واغادوغو، والممثل الخاص للميسر في أبيدجان، السيد بوريما باديني.
    Il félicite les dirigeants politiques ivoiriens ainsi que le Facilitateur pour cet important résultat. UN ويهنئ الزعماء السياسيين الإيفواريين والميسر على هذا الإنجاز المهم.
    Le Conseil a entendu des exposés présentés par la délégation somalienne et le Facilitateur de l'IGAD pour la paix et la réconciliation nationale en Somalie. UN واستمع المجلس إلى كلمات موجزة من وفد الصومال وميسر الهيئة لعملية السلام والمصالحة في الصومال.
    La Mission a fourni un appui technique au dialogue en désignant un cadre supérieur pour assurer la liaison entre la Mission et le Facilitateur du dialogue. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة الدعم التقني إلى عملية الحوار بحضور موظف أقدم للعمل بمثابة جهة اتصال بين البعثة وميسِّر الحوار.
    Le Président Gbagbo s'est entretenu avec le Facilitateur et s'est rendu à Ouagadougou le 28 juillet pour se concerter avec lui sur le processus de paix. UN وأجرى الرئيس غباغبو أيضا اتصالات منتظمة مع الميّسر وزار واغادوغو في 28 تموز/يوليه لإجراء مشاورات بشأن عملية السلام.
    Le Conseil a entendu des exposés présentés par la délégation somalienne et le Facilitateur de l'IGAD pour la paix et la réconciliation en Somalie. UN وقدمت إلى الاجتماع إحاطات من الوفد الصومالي ومن ميسّر الهيئة الحكومية الدولية المعني بالسلام والمصالحة في الصومال.
    Il a notamment aidé de mai à août 2003, le Facilitateur de la CEDEAO pendant les négociations d'Accra, qui ont abouti à la signature par les parties libériennes d'un accord global de paix le 18 août 2003. UN وفي الفترة من أيار/ مايو إلى آب/أغسطس 2003، قدم الدعم لميسِّر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أثناء مفاوضات أكرا للسلام التي أفضت إلى توقيع الأطراف الإيفواريــة لاتفاق سلام شامل في 18 آب/أغسطس 2003.
    le Facilitateur a souligné que le prochain Rapport mondial sur les établissements humains 2007 d'ONU-Habitat traitait de bon nombre de questions soulevées lors de la discussion. UN وأشار مدير الحوار إلى أن تقرير موئل الأمم المتحدة العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2007 الذي سيصدر قريباً يتناول الكثير من المسائل التي أثيرت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد