Poursuivre la collaboration avec le FEM et ses agents d'exécution | UN | :: مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته |
Des discussions avec le FEM et ses agents d'exécution sont en cours et un effort continu est mené pour renforcer la coopération. | UN | مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة جارية حالياً ويُبذَل مجهود متواصل لتعزيز التعاون. |
37. Le Groupe d'experts a consacré les deux premières journées de sa réunion à des débats avec le FEM et ses agents d'exécution. | UN | 37- خصص فريق الخبراء اليومين الأول والثاني من اجتماعاته لإجراء مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Tant le Groupe d'experts que le FEM et ses agents d'exécution se sont déclarés résolus à progresser sur cette question et se sont mis d'accord sur des points précis. | UN | والتزم كل من فريق الخبراء ومرفق البيئة العالمية ووكالاته بتحقيق تقدم في هذه المسألة واتفق الكل على عدد من القضايا المحددة. |
Le Groupe d'experts a aussi remercié le FEM et ses agents d'exécution pour leurs initiatives visant à améliorer la communication avec les PMA dans l'examen des problèmes qui apparaissent au cours de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA. | UN | وأعرب فريق الخبراء أيضاً عن تقديره للجهود التي بذلها مرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل تحسين التواصل مع أقل البلدان نمواً لمعالجة المشاكل التي تنشأ أثناء إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها. |
Participation aux efforts et initiatives de collaboration d'organisations partenaires, dont le FEM et ses agents d'exécution, le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et l'OMS | UN | :: المشاركة في الجهود والمبادرات التعاونية التي تقوم بها منظمات شريكة بمن فيها مرفق البيئة العالمية ووكالاته وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر ومنظمة الصحة العالمية |
36. Le Groupe d'experts a consacré la première journée de sa réunion au dialogue avec le FEM et ses agents d'exécution. | UN | 36- خصص فريق الخبراء اليوم الأول من اجتماعه للتواصل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Le rapport sur les activités correspondantes du secrétariat (FCCC/SBI/2003/INF.1) comprend également des renseignements sur l'état d'avancement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, fournis par les Parties ainsi que par le FEM et ses agents d'exécution. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً معلومات عن حالة إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، وهي معلومات قدمتها هذه الأطراف وكذلك مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفّذة. |
Grâce aux fonds fournis par le FEM et ses agents d'exécution, des PMA parties avaient pu commencer à élaborer leur PANA, ce qui avait beaucoup contribué aux progrès constatés. | UN | ومكَّنت الأموال التي وفرها مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة الأطراف من أقل البلدان نمواً من الشروع في مرحلة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، مما أسهم إلى حد كبير في هذا التقدم. |
Le Groupe de travail a conclu que le dialogue avec le FEM et ses agents d'exécution au cours de la quatorzième réunion avait été fructueux et il a l'intention de poursuivre ces échanges de vues lors de ses réunions futures. | UN | وخلص الفريق إلى أن التفاعل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته في الاجتماع الرابع عشر كان مثمراً، وأعرب عن تطلعه إلى زيادة هذا التفاعل في اجتماعاته المقبلة. |
Cependant, au cours des deux dernières années, le FEM et ses agents d'exécution avaient pu traiter les propositions rapidement, en moyenne en trois mois et, dans certains cas, en moins d'un mois. | UN | غير أن مرفق البيئة العالمية ووكالاته تمكنت خلال السنتين الماضيتين من تجهيز اقتراحات المشاريع بسرعة، حيث استغرق الأمر ثلاثة أشهر في المتوسط وأقل من شهر في بعض الحالات. |
Il a été demandé que des mesures soient prises pour réduire le temps nécessaire pour l'approbation des projets relevant des PANA par le FEM et ses agents d'exécution. | UN | وقد نودي باتخاذ إجراء لتقليص الفترة الزمنية اللازمة لموافقة مرفق البيئة العالمية ووكالاته على ما يُقدم من مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف. |
23. Le secrétariat a aidé les pays parties touchés à élaborer des rapports nationaux, sousrégionaux et régionaux, notamment grâce à l'assistance financière fournie par le FEM et ses agents d'exécution. | UN | 23- وساعدت الأمانة البلدان الأطراف المتأثرة على إعداد تقاريرها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك بالمساعدة في مجال التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِذة. |
57. Le Groupe d'experts a eu des entretiens avec le FEM et ses agents d'exécution les premier et deuxième jours de sa réunion. | UN | 57- أجرى فريق الخبراء في اليومين الأول والثاني من اجتماعه مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
30. Le Groupe d'experts s'est entretenu avec le FEM et ses agents d'exécution au cours des troisième et quatrième journées de sa réunion. | UN | 30- أجرى فريق الخبراء في اليومين الثالث والرابع من اجتماعه مناقشات مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
Il a aussi été convenu qu'il fallait maintenir la collaboration entre le Groupe d'experts et le FEM et ses agents d'exécution pour faciliter l'appui aux PMA. | UN | واتُّفِق أيضاً على ضرورة المحافظة على التعاون بين فريق الخبراء ومرفق البيئة العالمية ووكالاته من أجل تيسير تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً. |
Il contient également un résumé des discussions tenues entre le Groupe d'experts, le FEM et trois agents d'exécution de ce dernier au sujet de l'exécution de manière générale des PANA ainsi que de la teneur du guide pour la mise en œuvre des PANA préparé conjointement par le Groupe d'experts, le FEM et ses agents d'exécution. | UN | كما يتضمن موجزاً للمناقشات التي دارت بين فريق الخبراء ومرفق البيئة العالمية وثلاث وكالات من وكالاته بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف بوجه عام، وبشأن محتوى دليل التنفيذ التدريجي لبرامج العمل الوطنية للتكيُّف الذي يشترك في إعداده فريق الخبراء ومرفق البيئة العالمية ووكالاته. |
11. Le Groupe d'experts des PMA s'acquitte de son programme de travail en entreprenant différentes activités et en mobilisant les PMA parties, le FEM et ses agents d'exécution, ainsi que d'autres partenaires compétents. | UN | 11- وينفذ الفريق برنامج عمله عن طريق الاضطلاع بأنشطة محددة وبالتحاور مع الأطراف من أقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية ووكالاته وغير ذلك من الشركاء المعنيين. |
Le Groupe d'experts a noté que les PMA et le FEM et ses agents d'exécution avaient souligné l'intérêt de mettre en commun des exemples de succès obtenus dans le cadre des PANA, en particulier concernant les résultats de programmes achevés ou en cours d'exécution. | UN | 38- لاحظ فريق الخبراء أن أقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية والوكالات المنفذة لمشاريعه سلطت الضوء على قيمة تقاسم التجارب الناجحة المرتبطة ببرامج العمل الوطنية للتكيف، لا سيما نتائج المشاريع المنفَّذة أو التي يجري تنفيذها. |
le FEM et ses agents d'exécution ont organisé des expositions présentant leurs projets et activités liés à la lutte contre la dégradation des terres, au cours de la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد نظم المرفق ووكالاته التنفيذية معارض صغيرة بشأن مشاريعها وأنشطتها المتعلقة بتدهور التربة أثناء انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
Il a insisté sur la nécessité d'une collaboration plus étroite entre le FEM et ses agents d'exécution, les PMA parties et d'autres partenaires pour mener à bien cette tâche. | UN | وأكد فريق الخبراء على ضرورة زيادة التعاون فيما بين مرفق البيئة العالمية والوكالات التابعة له، والأطراف من أقل البلدان نمواً، وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة في مجال الاضطلاع بهذه المهمة. |