ويكيبيديا

    "le fenu et le pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق والبرنامج الإنمائي
        
    • الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الصندوق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • صندوق المشاريع الإنتاجية والبرنامج الإنمائي
        
    • الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    le FENU et le PNUD ont renforcé leur partenariat en 2000. UN ورسخ الصندوق والبرنامج الإنمائي شراكتهما في عام 2000.
    Ces ratios reflètent avant tout les efforts déployés par le FENU et le PNUD au cours des trois dernières années pour pleinement mettre en œuvre leur nouveau partenariat stratégique et améliorer ainsi les résultats obtenus dans le domaine du développement, notamment accroître les ressources mises à la disposition des pays les moins avancés. UN ويعكس هذا الحشد الكبير للموارد، قبل كل شيء، الجهود القوية التي بذلها الصندوق والبرنامج الإنمائي في السنوات الثلاث الماضية من أجل التنفيذ الكامل لشراكتهما الاستراتيجية الجديدة من أجل تعزيز تحقيق نتائج التنمية، بما في ذلك زيادة مستويات الموارد المخصصة لأقل البلدان نموا.
    De manière générale, le FENU et le PNUD ont agi en étroite coopération au niveau des pays, sur la base d'une bonne compréhension de leurs avantages relatifs et de leur intérêt mutuel. UN وغالبا ما كانت هناك أدلة قوية على التعاون بين الصندوق والبرنامج الإنمائي على المستوى القطري، على أساس إدراك الميزات النسبية والفوائد المتبادلة.
    Ce mécanisme est destiné à fonctionner en parallèle avec d'autres programmes conjoints existants entre le FENU et le PNUD. UN وهذا المرفق مصمَّم للعمل بالاقتران مع برامج مشتركة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Toutefois, dans l'ensemble, le partenariat entre le FENU et le PNUD encourage vigoureusement la mise au point des politiques. UN 23 - ومع ذلك، وبشكل عام، تشجع الشراكة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقوة على تطوير السياسات.
    le FENU et le PNUD ont officialisé leur partenariat stratégique en établissant des contacts réguliers à leurs sièges, dans les régions et au niveau des pays. UN 7 - أضفى صندوق المشاريع الإنتاجية والبرنامج الإنمائي طابعا رسميا على شراكتهما الاستراتيجية من خلال عقد اجتماعات منتظمة في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    En ce qui concerne le microfinancement, le FENU et le PNUD ont à coeur d’assurer la qualité et l’efficacité de leurs portefeuilles d’investissements. UN وفي مجال تمويل المشاريع الصغرى، يلتزم كل من الصندوق والبرنامج الإنمائي بضمان نوعية وفعالية حوافظ استثماراتهما الخاصة بهذا التمويل.
    Depuis un an, les relations de travail se sont resserrées entre le FENU et le PNUD pour ce qui est du suivi et de l'évaluation. UN 10 - وعلى امتداد العام الماضي، أقام الصندوق والبرنامج الإنمائي علاقة عمل أوثق في مجالي الرصد والتقييم.
    Jusqu'à maintenant, le FENU et le PNUD n'ont précisé leur collaboration que dans le cadre de mémorandums d'accord en matière de microfinancement et de gouvernance locale. UN فحتى الوقت الراهن، لم يوضح الصندوق والبرنامج الإنمائي طبيعة التعاون بينهما سوى عن طريق مذكرات التفاهم في ميداني التمويل المتناهي الصغر والإدارة المحلية.
    le FENU et le PNUD ont organisé ensemble la Conférence des Nations Unies sur l'inclusion financière qui s'est tenue en juin 2006 à Dakar. UN 32 - ونظم الصندوق والبرنامج الإنمائي بداكار في حزيران/يونيه 2006 مؤتمر الأمم المتحدة بشأن الشمول المالي.
    Début 2010, le FENU et le PNUD accueilleront ensemble le Forum mondial sur le développement local à Addis-Abeba, au cours duquel des décideurs, des experts et des praticiens confronteront leurs expériences et leurs idées sur la promotion du développement local à travers les collectivités locales. UN وفي أوائل عام 2010، سوف يشترك الصندوق والبرنامج الإنمائي في استضافة المنتدى العالمي المعني بالتنمية المحلية في أديس أبابا. وسيضم المنتدى واضعي السياسات والخبراء والممارسين من أجل تبادل الخبرات ومناقشة الأفكار بشأن تعزيز التنمية المحلية من خلال الحكومات المحلية.
    Le Conseil d'administration a adopté sa décision 2009/12 concernant le rapport annuel du Fonds d'équipement des Nations Unies ainsi que le rapport sur les progrès accomplis dans la mise en place du partenariat stratégique entre le FENU et le PNUD. UN 39 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2009/12 بشأن التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية والتقرير المرحلي عن تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين الصندوق والبرنامج الإنمائي.
    Après avoir obtenu des directives du Conseil d'administration, le FENU et le PNUD devraient pouvoir poursuivre les consultations et examiner plus en détail l'option retenue par le Conseil d'administration. UN 124 - وعملا بتوجيه المجلس التنفيذي، يُرتأى أن يتمكن الصندوق والبرنامج الإنمائي من المضي قدما في إجراء المزيد من المشاورات ووضع تفاصيل الخيار الذي يفضله المجلس التنفيذي.
    Au Cambodge, par exemple, le FENU et le PNUD ont apporté une aide directe au gouvernement dans la rédaction de la loi relative à l'administration et à la gestion locales des communes en s'inspirant du système de planification locale que le FENU y a mis au point à titre expérimental dans plusieurs provinces. UN ففي كمبوديا، على سبيل المثال، قدم الصندوق والبرنامج الإنمائي الدعم المباشر إلى الحكومة لإعداد مشروع قانون إدارة وتنظيم الكوميونات المحلية، استنادا إلى نظام التخطيط على المستوى المحلي، الذي أدخله الصندوق كنظام نموذجي في مقاطعات عديدة.
    Au Bangladesh, la Banque mondiale et le Gouvernement ont commencé à formuler la prochaine phase du projet d'appui à la gouvernance locale, qu'aident le FENU et le PNUD, en incorporant nombre des méthodes et outils du FENU et du PNUD dans des domaines comme les transferts fiscaux, la responsabilité locale et les processus de participation. UN ففي بنغلاديش، بدأ البنك الدولي والحكومة صياغة المرحلة التالية من مشروع دعم الحكم المحلي المدعوم من الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق دمج العديد من نُهج وأدوات الصندوق/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات من قبيل التحويلات المالية والمساءلة المحلية والعمليات القائمة على المشاركة.
    Le plan d'activité a également pour objectifs d'exploiter au mieux les avantages que présente le partenariat efficace et bien établi entre le FENU et le PNUD et de faire en sorte que les PMA tirent le plus grand bénéfice possible des programmes exécutés conjointement par le PNUD et le FENU qui leur sont destinés. UN وترمي خطة الأعمال أيضا إلى " الاستفادة من الشراكة الراسخة الناجحة القائمة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والعمل على بلوغها المستوى الأمثل تعظيما لفائدة البرامج المشتركة بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة إلى أقل البلدان نموا " .
    Le partenariat stratégique entre le FENU et le PNUD vise à accroitre la simplicité, la cohérence, l'efficacité des activités ainsi que le volume des flux de ressources. UN 9 - تهدف الشراكة الاستراتيجية بين صندوق المشاريع الإنتاجية والبرنامج الإنمائي إلى تحقيق مزيد من البساطة والاتساق والفعالية وزيادة تدفقات الموارد.
    Au Cambodge, un programme financé par le FENU et le PNUD s'est transformé en un programme national qui a attiré des donateurs comme l'agence allemande de coopération technique (GTZ) et les services du Royaume-Uni chargés du développement international (DFID). UN ففي كمبوديا، تطور برنامج يتلقي الدعم من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى أصبح برنامجا للحكم الوطني، بجذب مانحين مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد