ويكيبيديا

    "le fida" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • الإيفاد
        
    • للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    • فإن الصندوق
        
    • ويقوم الصندوق
        
    • يقوم الصندوق
        
    • والإيفاد
        
    • صندوق التنمية الزراعية
        
    • لها الصندوق
        
    • قام الصندوق
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة للتنمية الزراعية
        
    • قائلة إن الصندوق
        
    • العالمي للتنمية الزراعية
        
    le FIDA a pris un certain nombre de mesures pour mettre en oeuvre les résultats de la réunion de Genève. UN وقد اتخذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعض الخطوات لتحسين نتائج مؤتمر القمة الذي عقد في جنيف.
    B. Dons octroyés par le FIDA en 2004 à l'appui des peuples autochtones UN منح قدمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في عام 2004 لمساندة الشعوب الأصلية
    Il faudrait encourager les projets d'échanges et le FIDA sera chargé de la coordination à cet égard. UN وينبغي التشجيع على طرح أفكار جديدة للتبادل وسيقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنسيق ذلك العمل.
    La FAO, le FIDA et le PAM participeront à l'établissement du rapport de l'année prochaine. UN وسيشارك في تقرير العام المقبل كلٌ من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبرنامج.
    :: Accroître la capacité des organisations autochtones à mobiliser des fonds après l'approbation de leurs projets par le FIDA. UN :: زيادة قدرة منظمات الشعوب الأصلية على تعبئة الموارد بعد موافقة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على مشاريعها.
    Non moins important, le FIDA y contribue également sous forme de prêts à des termes concessionnels. UN وبنفس القدر من اﻷهمية، يساهم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في منح قروض بشروط تساهلية.
    le FIDA demande à ce qu'une décision soit prise à cet égard avant d'agir. UN ويطلب الصندوق الدولي للتنمية الزراعية اتخاذ قرار في هذا الصدد للمضي قدماً في هذه الاتجاه.
    La FAO a fourni une information et une assistance technique et le FIDA une ligne de crédit. UN ووفرت منظمة الأغذية والزراعة التدريب والمساعدة التقنيين وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الائتمان.
    le FIDA a eu à résoudre un problème analogue pour se conformer aux IFRS. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    En revanche, le volume d'activité réalisé avec le FIDA a baissé progressivement, l'accord avec ce dernier ayant pris fin dans le courant de l'exercice. UN ومن جهة أخرى، تقلص حجم الأعمال مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تدريجيا بانتهاء الاتفاق معه أثناء هذه الفترة.
    :: le FIDA a signé six accords de coopération Sud-Sud dans la région du Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN :: وقع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على ست اتفاقيات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في السوق المشتركة الجنوبية
    le FIDA a eu à résoudre un problème analogue pour se conformer aux IFRS. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Il a noté que le rapport que le FIDA avait fait établir n'avait pas été transmis à la Commission et, de ce fait, ne pouvait être pris comme référence dans les délibérations. UN وأشار إلى أنّ التقرير الذي أمر بإعداده الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لم يُعمَّم على اللجنة.
    Avances pour des projets financés par le FIDA UN السلف المقدمة للمشاريع الممولة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Au nombre des donateurs internationaux figure le FIDA qui a joué un rôle clé. UN وكان الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من بين الجهات المانحة الدولية، وقد أدى دوراً رئيسياً.
    Elle est également en rapport avec le Mécanisme mondial que le FIDA accueille. UN والفاو على صلة أيضاً بالآلية العالمية التي يستضيفها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Accord de coopération entre la Banque mondiale et le FIDA UN اتفاق عمل بين البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Le PAM et le FIDA ont collaboré dans 15 pays dans le cadre de 17 projets axés essentiellement sur des activités Vivres contre travail et Vivres pour la formation et sur le microcrédit. UN وجرى التعاون بين البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في 15 بلداً في إطار 17 مشروعاً، أساساً من خلال برامج الغذاء مقابل العمل والغذاء مقابل التدريب والقروض الصغيرة.
    III. Conséquences et déficiences du Mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le FIDA 23−29 10 UN ثالثاً - آثار وعيوب مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية 23-39 11
    Ces activités sont appuyées par les Programmes d'allègement de la pauvreté, le FIDA et les Programmes de microcrédit. UN وقد تعززت هذه ببرامج تخفيف حدة الفقر وبرامج الإيفاد والائتمانات الصغيرة.
    Déduction de 8 % du total au titre des dépenses d'appui aux programmes pour le FIDA UN طرح نسبة 8 بالمائة هي إجمالي تكاليف الدعم البرنامجي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    55. En raison de sa relation avec le FIDA, qui est son institution hôte, le Mécanisme mondial est bien placé. UN 55- تحتل الآلية العالمية موقعاً جيداً، بفضل علاقتها بالصندوق الدولي للتنمية الزراعية الذي يستضيفها.
    En outre, malgré ses effectifs limités, le FIDA envisage déjà de détacher quelques-uns de ses fonctionnaires pour pourvoir des postes de représentant/coordonnateur résident du PNUD. UN إضافة إلى ذلك، ومع أخذ العدد المحدود لموظفي الصندوق في الاعتبار، فإن الصندوق على استعداد للنظر في إتاحة بعض موظفيه للتعيين كممثلين مقيمين أو منسقين.
    148. le FIDA investit dans les pays en développement afin de créer des emplois pour les pauvres des régions rurales. UN ١٤٨ - ويقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية باستثمارات في البلدان النامية تستهدف إيجاد فرص العمل لسكان اﻷرياف الفقراء.
    131. Conformément aux souhaits exprimés par les gouvernements et les institutions financières, le FIDA développe ses activités dans la région. UN ١٣١ - ووفقا لما طلبته الحكومات والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى، يقوم الصندوق بتوسيع أنشطته في المنطقة.
    Le site Web sert aussi à resserrer les liens de coopération entre la FAO, le FIDA et l'ONUDI et à renforcer les partenariats avec les institutions de financement extérieures. UN ويضطلع الموقع الشبكي أيضا بدور مهم في تشجيع التعاون بين الفاو والإيفاد واليونيدو والشراكات مع مؤسسات الموارد الخارجية.
    Il occupe des locaux au Fonds international de développement agricole (FIDA), mais la première Conférence des Parties a confié au PNUD deux fonctions importantes : i) la désignation du directeur général du Mécanisme et ii) le renforcement substantiel de l’activité du Mécanisme dans le cadre d’une collaboration institutionnelle avec le FIDA et la Banque mondiale. UN ورغم وضع هذه اﻵلية في إطار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، فقد أسند مؤتمر اﻷطراف اﻷول إلى البرنامج اﻹنمائي القيام بدورين رئيسيين: `١` تسمية المدير العام لﻵلية العالمية؛ `٢` دعم أعمال اﻵلية العالمية بدرجة كبيرة من خلال ترتيب مؤسسي تضافري يشمل كلا من صندوق التنمية الزراعية والبنك الدولي.
    Quelque 70 % des projets appuyés par le FIDA concernent des écosystèmes fragiles. UN ويقع حوالي 70 في المائة من المشاريع التي يقدم لها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الدعم في بيئات هشة إيكولوجياً.
    Au Soudan, le FIDA a financé des activités de recherche sur les variétés de cultures de rapport et de cultures fourragères qui résistent à la sécheresse et à la salinité et s'accommodent de conditions pédologiques médiocres. UN وفي السودان، قام الصندوق بتمويل البحوث المتعلقة بأنواع المحاصيل النقدية المقاومة للجفاف والملوحة وأحوال التربة السيئة.
    86. L'approche adoptée par le FIDA pour lutter contre la pauvreté dans les régions rurales consiste à améliorer les conditions économiques dans lesquelles les pauvres produisent et à accroître leurs ressources de base et leur productivité. UN ٨٦ - ويهدف نهج صندوق اﻷمم المتحدة للتنمية الزراعية )اﻹيفاد(، المتبع إزاء التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية، إلى تحسين اﻷوضاع الاقتصادية التي يعمل فيها الفقراء، وكذلك قاعدة مواردهم، وإنتاجيتها.
    Par ses programmes de grande ampleur, le FIDA appuie les organisations d'agriculteurs dans lesquels femmes et hommes sont également représentés et a créé un forum des agriculteurs dans le cadre de son Conseil d'administration. UN وأضافت قائلة إن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يدعم منظمات المزارعين من خلال برنامجه لتقديم المنح مع المساواة بين المرأة والرجل في التمثيل، وأنشأ محفلاً للمزارعين في مجلس إدارته.
    178. le FIDA a intégré certains modules dans son PGI en vue de faciliter la gestion globale des risques. UN 178- وأدخل الصندوق العالمي للتنمية الزراعية بعض النماذج في نظام تخطيط الموارد لتيسير تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد