À une date non précisée, le fils de l'auteur a formé un recours en grâce présidentielle, qui est resté sans réponse. | UN | وفي تاريخ لم يحدد، قدم ابن صاحبة البلاغ طلبا للحصول على عفو رئاسي ولكنه لم يتلق أي رد. |
Plus tard, le fils de l'auteur a emprunté la voiture d'un ami et est allé jeter le sac dans un canal. | UN | وفي وقت لاحق، استعار ابن صاحبة البلاغ سيارة صديق له وقادها إلى إحدى القنوات، حيث ألقى ذلك الكيس في القناة. |
La qualification des actes commis par le fils de l'auteur est correcte. | UN | وكان التوصيف القانوني للأفعال التي ارتكبها ابن صاحب البلاغ توصيفاً صحيحاً. |
le fils de Thane ou non. Il était un secret de polichinelle qu'elle était votre femme. | Open Subtitles | سواء كنت إبن الحاكمة أم لا لم يعد الأمر سراَ لقد كانت أمرأتك |
Mais tout comme le fils de Dieu est mort pour nos péchés, tu le dois aussi. | Open Subtitles | لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً |
Osman, le fils de madame, vient d'accomplir son service militaire. | Open Subtitles | عثمان، ابن هذي السيدة جاء ليكمل خدمته العسكرية |
le fils de I'acteur Marlon Brando risque une inculpation pour meurtre. | Open Subtitles | ابن الممثل مارلون براندو يواجه تهمت قتل هذا الصباح |
L'important là est de se concentrer à retrouver le fils de Brenda et celui qui a fait ça à Malik. | Open Subtitles | أعتقد ما هو مهم هنا التركيز على العثور على ابن بريندا و من فعل هذا لمالك |
Pour une fois, je sais où le fils de pute sera. | Open Subtitles | لمرة واحدة، وأنا أعلم أين ابن العاهرة هو سيصبح. |
Je viens d'avoir une convocation concernant un livre érotique, et je cherche le fils de pute qui est responsable de ça. | Open Subtitles | لقد حصلت على استدعاء قضائي بسبب الرواية الجنسية و أنا أبحث عن ابن العاهرة المسؤول عن ذلك |
C'était l'événement qui frappa Freder le fils de Joh Fredersen, le maître de Metropolis lorsqu'il cherchait la jeune femme : | Open Subtitles | لكن هذا ما حدث للسيد فريدر ابن جوه فريدرسن رئيس العاصمة حيث أنه سعى وراء الفتاة |
Tu avais peut-être raison. Frank est le fils de Kathy. | Open Subtitles | اعتقد انكِ على حق فرانك ابن كاثي مورنينقسيد |
Ça t'intéresse peut-être de savoir que le fils de Karen a quitté l'équipe de lui-même. | Open Subtitles | من الممكن أن يجذب انتباهك أن ابن كارين قد ترك الفريق بنفسه |
Jamais notre peuple n'acceptera le fils de cette fille pour roi. | Open Subtitles | لن يقبل الشعب أبدًا ابن هذه الفتاة ملكًا عليهم |
Tu avais peut-être raison. Frank est le fils de Kathy. | Open Subtitles | اعتقد انكِ على حق فرانك ابن كاثي مورنينقسيد |
Sugeenthan, le fils de Jegasothy Thamotharampillai, a été arrêté le premier. | UN | واعتقلوا أولاً ابن جيغاسوثي ثاموثارامبيلايي، وهو سوجينثان ثاموثارامبيلايي. |
On peut dire que c'est le fils de ma cousine du Dakota... et qu'il est orphelin. | Open Subtitles | يمكننا قول إنه طفل إبن عمى من شمال داكوتا و إنه يتيم الأن |
le fils de la Première épouse, Feipu, qui voyage souvent ? | Open Subtitles | فيبو .. إبن الزوجة الأولى سمعت بأنه غائب دائماً |
Je suis Ajay Sharma le fils de ce même Vishwanath Sharma. | Open Subtitles | أنا أجاى شارما إبن فيشوانت شارما هل تتذكر الأن |
J'ai mis le fils de Rupert, mon filleul, au lit. | Open Subtitles | قمتُ بوضع أبن روبيرت أبني بالمعمودية في الفراش |
Il ressortait des documents dont le Comité était saisi que le fils de l'auteur avait été condamné à mort en première instance par la Cour suprême. | UN | ويتبين من الوثائق المعروضة على اللجنة أن نجل صاحبة البلاغ صدر في حقه الحكم بالإعدام في المحاكمة الأولى من قبل المحكمة العليا. |
L'expert a rencontré le fils de l'un d'entre eux, qui lui a dit que la famille avait quitté Bosasso et qu'il ne disposait pas d'autres renseignements à propos de son père. | UN | والتقى الخبير بابن أحد الرجلين الذي أبلغه بأن الأسرة غادرت بوساسو وأنها لم تستلم أي معلومات إضافية بخصوص والده. |
le fils de l'auteur a nié toute responsabilité dans les crimes et a refusé de parler à l'enquêteur tant qu'il ne serait pas autorisé à consulter un avocat. | UN | ورفض ابنها تحمُّل مسؤولية الجرائم ورفض التحدث إلى المحقق ما لم يتمكن من رؤية محامٍ. |
le fils de Leonard Nimoy travaille sur un documentaire qu'il a commencé avec son père avant qu'il ne décède. | Open Subtitles | ابنه ليونارد نيموي هو العمل على فيلم وثائقي أنه بدأ مع والده له قبل وفاته. |
Donc, parlons de ce non-lieu pour le fils de M. Garber. | Open Subtitles | دعونا نتحدث عن المحاكمة الغير قانونية لابن لويد غاربر |
Malgré ces incohérences, c'est sur la base de la déposition de Garushyantz que le fils de l'auteur a été reconnu coupable de meurtre. | UN | ورغم هذه الأقوال المتضاربة، فإن إدانة نجلها لارتكابه جريمة القتل تقوم على الشهادة التي أدلى بها غاروشيانتز. |
Il est le fils de son père Jusqu'à la dernière molécule. | Open Subtitles | إنه إبنُ أبّوه أخذ منه كُلّ شيء دون إستثناء |
le fils de l'auteur a été alors ramené au poste de police, où on lui a administré des soins. | UN | فأعيد نجله إلى مركز الشرطة حيث تلقى العلاج الطبي. |
Oui, mais son bébé n'était pas le fils de dieu. | Open Subtitles | نعم، لكن طفلها الرضيعَ كَانَ لا إبنَ الله. |
Il est le fils de la directrice. Comment peut-il être illégitime ? | Open Subtitles | انه أبن مديرة المدرسة كيف يكون ابناً غير شرعي؟ |
Le 20 novembre 2004, le fils de ce frère, âgé de 7 mois, a été tué par des activistes. | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قتل المناضلون الوهابيون ابن أخيه البالغ من العمر 7 أشهر. |