ويكيبيديا

    "le financement d'activités terroristes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل الأنشطة الإرهابية
        
    • تمويل أنشطة إرهابية
        
    • أنشطة تمويل الإرهاب
        
    • أنشطة تمويل الإرهابيين
        
    • وتمويل الأنشطة الإرهابية
        
    Une législation qui s'y rapporte, la loi no 20 de 2000 relative à la prévention du blanchiment d'argent, vise également à ériger en infraction et à réprimer le financement d'activités terroristes. UN ويسعى تشريع آخر ذو صلة بالموضوع، وهو قانون منع غسل الأموال رقم 20 لعام 2000، إلى تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية ومنعه.
    Ses lois et règlements interdisent expressément le financement d'activités terroristes. UN وإن القوانين والأنظمة تمنع بشكل صريح تمويل الأنشطة الإرهابية.
    On peut aussi envisager d'infliger une peine pour le financement d'activités terroristes relevant de la rubrique participation à l'infraction principale. UN وإضافة إلى ذلك، يجوز النظر في فرض عقوبة على تمويل الأنشطة الإرهابية تحت باب المشاركة في الجريمة الرئيسية.
    Enfin, d'après nos dossiers, il n'existe à ce jour aucune preuve de l'implication de particuliers dans le financement d'activités terroristes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد حتى اليوم، وفقا لملفاتنا، أي أدلة على الأفراد المتورطين في تمويل أنشطة إرهابية.
    La Cellule participe aussi à la constitution d'une solide base de renseignements à caractère préventif et collabore étroitement avec les organes locaux, régionaux et internationaux en échangeant des renseignements par voie électronique, ce qui peut aider à repérer des groupes terroristes ou le financement d'activités terroristes. UN كما تشارك وحدة الاستخبارات المالية في بناء قاعدة استخبارات استباقية قوية، وتعمل بصورة وثيقة مع الهيئات المحلية والإقليمية والدولية عن طريق تقاسم المعلومات من خلال الوسائل الإلكترونية، وهو ما يمكن أن يساعد في تحديد الجماعات الإرهابية أو أنشطة تمويل الإرهاب.
    Dispositions légales en vertu desquelles le financement d'activités terroristes est passible de poursuites pénales en Estonie : UN الأحكام القانونية الإستونية التي يُستند إليها في تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية
    Enfin, d'après nos dossiers, il n'existe à ce jour aucune preuve de l'implication de particuliers dans le financement d'activités terroristes. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد حتى اليوم، بناء على ملفاتنا، أي أدلة على الأفراد المتورطين في تمويل الأنشطة الإرهابية.
    En outre, le projet de loi contre le terrorisme érigera le financement d'activités terroristes en infraction principale pour le blanchiment de capitaux. UN وعلاوة على هذا, سيحدد مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقترح تمويل الأنشطة الإرهابية على أنه جرم أصلي لغسل الأموال.
    Les autorités de tutelle peuvent ouvrir des enquêtes sur l'activité de toute organisation à but non lucratif; toute organisation de cette nature impliquée dans le financement d'activités terroristes encourt la fermeture et la dissolution. UN ويمكن للسلطات الرقابية أن تبدأ في إجراء تحقيقات في الأعمال التي تقوم بها المنظمات التي لا تستهدف الربح؛ ويشكل التورط في تمويل الأنشطة الإرهابية سببا لإغلاقها وحلها.
    La réforme proposée vise à alourdir la peine minimum dont est passible la commission d'un acte de terrorisme et à ériger en infraction le financement d'activités terroristes lancées ou préparées sur le territoire national pour être ensuite exécutées à l'étranger. UN والغرض من التعديل المقترح هو زيادة مدة العقوبة الدنيا على جريمة الإرهاب وتجريم تمويل الأنشطة الإرهابية التي تبدأ أو يجري تدبيرها في الأراضي الوطنية لإتمامها في الخارج.
    La Colombie a signalé que le financement d'activités terroristes n'était pas encore réprimé, mais qu'une proposition de loi avait été soumise aux autorités compétentes pour examen dans le but de corriger cette situation. UN وذكرت كولومبيا أن تمويل الأنشطة الإرهابية لا يشكل حاليا جرما جنائيا ولكن ثمة اقتراح قدم لتنظر فيه السلطات المختصة لعلاج ذلك.
    À l'heure actuelle, le financement d'activités terroristes n'est pas un délit pénal et aucune loi ne concerne expressément le terrorisme et les délits qui s'y rapportent. UN ولا يعتبر تمويل الأنشطة الإرهابية حاليا فعلا إجراميا ولا توجد تشريعات محددة تعالج حصرا مسألة الإرهاب والجرائم الإرهابية.
    La loi algérienne punit le financement d'activités terroristes et condamne sévèrement les personnes reconnues coupables de collecter des fonds à des fins terroristes et subversives. UN فالقانون الجزائري يعاقب على تمويل الأنشطة الإرهابية وينص على أحكام صارمة ضد الأشخاص المدانين بجمع الأموال للأغراض الإرهابية والتخريبية.
    Tout virement télégraphique d'argent effectué par l'intermédiaire d'établissements financiers en Iran doit être conforme aux dispositions des mesures spéciales pour la prévention du blanchiment de capitaux et aux mesures de lutte contre le financement d'activités terroristes. UN ويجدر بالإشارة أن تحويل النقود بالبرق عبر المؤسسات المالية في إيران يجب أن يمتثل لأحكام التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال والتدابير ذات الصلة لمنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Il est donc prévu de compléter le Code pénal et de lui ajouter un nouvel article instituant la responsabilité pénale des personnes physiques concernant le financement d'activités terroristes. UN ونظرا إلى ذلك يتعين إلحاق مادة إضافية جديدة بالقانون الجنائي، يتحمل بموجبها الأشخاص الطبيعيون المسؤولية الجنائية عن تمويل الأنشطة الإرهابية.
    1.18 Pour faire appliquer les paragraphes 1 et 2 de la résolution, il faut mettre en œuvre de strictes mesures de contrôle des douanes et des frontières pour prévenir et réprimer le financement d'activités terroristes. UN 1-18 يقتضي تنفيذ الفقرتين 1 و 2 من القرار تنفيذ ضوابط فعالة للجمارك والحدود بغية منع وقمع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Il est prévu de soumettre à l'examen en 2004 un projet de loi sur des mesures empêchant la légalisation d'espèces obtenues par des moyens délictueux et le financement d'activités terroristes. UN ويخطط للنظر، في عام 2004، في مشروع قانون يتعلق بتدابير لمنع إضفاء الشرعية على الأموال المتحصل عليها بطرق غير قانونية ومنع تمويل الأنشطة الإرهابية.
    1.7 L'application effective des paragraphes 1 et 2 de la résolution nécessite des contrôles douaniers et des contrôles aux frontières efficaces afin de prévenir et de réprimer le financement d'activités terroristes. UN 1-7 يقتضي التنفيذ الفعلي للفقرتين 1 و 2 من القرار عمليات المراقبة الجمركية ومراقبة الحدود بشكل فعال بهدف منع تمويل الأنشطة الإرهابية وقمعه.
    En 2002-2003, les tribunaux bélarussiens n'ont eu à connaître d'aucune affaire criminelle concernant des activités terroristes, le financement d'activités terroristes, le recrutement de membres d'organisations terroristes ou la fourniture d'un appui à de telles organisations. UN لم تـُـقـَــم أمـام محاكم بيلاروس، خلال العامين 2002 و 2003، دعاوى جنائية بشأن أنشطة إرهابية أو تمويل أنشطة إرهابية أو تجنيد أشخاص في تنظـيم إرهابي أو تقديم الدعم لتنظيـم إرهـابي.
    Le Groupe est d'avis que les États ne devraient épargner aucun effort pour intégrer les dispositions requises dans leurs réglementations financières afin de restreindre le financement d'activités terroristes. UN 22 - ويرى الفريق أنه يتعين على الدول أن تبذل كل ما في وسعها لإدماج الأنظمة اللازمة في القواعد التي تحكم نظمها المالية لضمان تقليص أنشطة تمويل الإرهاب.
    1.10 L'application effective des paragraphes 1 et 2 de la résolution nécessite des contrôles douaniers et des contrôles aux frontières efficaces afin de prévenir et de réprimer le financement d'activités terroristes. UN 1-10 يتطلب تنفيذ الفقرتين 1 و 2 من القرار إعمال إجراءات مراقبة فعالة في الجمارك وعلى الحدود بغية منع أنشطة تمويل الإرهابيين وقمعها.
    1.3 Le Comité souhaiterait recevoir un rapport actualisé sur les mesures administratives qui ont été prises dans le secteur financier en vue de prévenir le blanchiment d'argent et le financement d'activités terroristes. UN 1-3 سيكون موضع تقدير اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي عن عملية إصدار القواعد الإدارية المعمول بها في القطاع غير المالي للحيلولة دون غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد