ويكيبيديا

    "le financement de projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل مشاريع
        
    • تمويل المشاريع
        
    • لتمويل مشاريع
        
    • لتمويل المشاريع
        
    • بتمويل المشاريع
        
    • وتمويل المشاريع
        
    • على مشاريع التمويل
        
    • تمويل مشروعات
        
    • التمويل للمشاريع
        
    • تمويل المشروعات
        
    • وتمويل مشاريع
        
    • تمويل للمشاريع
        
    Le quatrième rapport périodique décrit le financement de projets d'ONG à plusieurs reprises. UN ويصف التقرير الدوري الرابع تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية في بضع حالات.
    Le quatrième rapport périodique décrit le financement de projets d'ONG à plusieurs reprises. UN ويصف التقرير الدوري الرابع تمويل مشاريع المنظمات غير الحكومية في بضع حالات.
    L'accent a été mis sur le rôle des capitaux arabes dans le financement de projets et d'études nationaux et régionaux relatifs à la population. UN وأولي اهتمام لدور اﻷموال العربية في تمويل المشاريع القطرية واﻹقليمية والبحوث المتصلة باﻷنشطة السكانية.
    le financement de projets à effet rapide viendra appuyer ces activités. UN وسوف يستخدم تمويل المشاريع ذات الأثر السريع لدعم هذه الأنشطة.
    En outre, il existait des fonds qui accordaient des subventions pour le financement de projets d'assistance techniques supervisés par des spécialistes de la Banque. UN كما تصرف أموال أخرى كمنح لتمويل مشاريع المساعدة التقنية التي يشرف عليها أخصائيو المصرف.
    Outre ses dépenses renouvelables, le Gouvernement a prévu des ressources pour le financement de projets d'investissement en 2001. UN 22 - وفضلا عن الإنفاق المتكرر، قامت الحكومة بتخصيص اعتمادات لتمويل المشاريع الرأسمالية في عام 2001.
    Les mesures prévues comprennent le financement de projets concernant les petites entreprises, des programmes de formation et des campagnes de sensibilisation aux questions de santé et de nutrition et aux droits de la femme. UN ومن بين التدابير المتخذة تمويل مشاريع الأعمال الصغرى، وبرامج التدريب، وحملات التوعية بالصحة والتغذية وحقوق المرأة.
    La reconnaissance juridique de l’autonomie de la volonté des parties concernant la subordination contractuelle de différentes catégories de prêts pourra, à cet égard, faciliter le financement de projets d’infrastructure. UN والاعتراف القانوني بحرية إرادة الأطراف في النص على التخفيض التعاقدي لرتب مختلف طبقات الديون يمكن أن يؤدي إلى تيسير تمويل مشاريع البنية التحتية.
    L'encouragement de la recherche a également été assuré par le financement de projets de recherche, la rémunération des chercheurs et des dotations aux centres de recherche. UN كما تم أيضا التعامل مع موضوع الحوافز البحثية من خلال تمويل مشاريع البحث، فضلا عن مكافأة الباحثين وتخصيص الموارد إلى مراكز البحوث.
    le financement de projets par le FEM a fait directement suite aux orientations prioritaires données par la Conférence. UN فقد جاء تمويل مشاريع مرفق البيئة العالمية استجابةً لأولويات حددها مؤتمر الأطراف.
    Le FIDA, par exemple, a concentré son attention sur le financement de projets d'agriculture écologiquement viables qui peuvent servir également à lutter contre la pauvreté dans les zones rurales. UN فمثلا، شدد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تركيزه على تمويل مشاريع الزراعة المستدامة التي تستطيع أن تعمل بوصفها نماذج مطابقة بغيتها التخفيف من الفقر في الريف.
    La Convention couvre aussi des techniques de financement telles que la titrisation de créances contractuelles et le financement de projets sur la base des recettes escomptées. UN كذلك تشمل الاتفاقية أساليب التمويل، مثل ضمان مستندات المستحقات التعاقدية، إضافة إلى تمويل المشاريع على أساس تدفق الايرادات من مشروع مستقبلا.
    Les efforts de médiation financière entrepris actuellement sont trop axés sur le microfinancement ou, au contraire, le financement de projets à grande échelle. UN فالجهود المبذولة حاليا للوساطة المالية تتركز في مخططات التمويل الصغير أو تمويل المشاريع الكبيرة الحجم.
    La Communauté était favorable à une action prioritaire dans le domaine de l'éducation au cours des cinq prochaines années, pour le financement de projets et de programmes. UN وتؤيد الجماعة اﻷوروبية زيادة التشديد على التعليم في فترة السنوات الخمس القادمة في تمويل المشاريع والبرامج على حد سواء.
    le financement de projets ne permet que rarement de déboucher sur des programmes complets et efficaces et de progresser dans la réalisation des objectifs nationaux du développement. UN وكثيرا ما لا يسفر تمويل المشاريع عن برامج فعالة شاملة وعن التقدم نحو أهداف التنمية الوطنية.
    Les organismes multilatéraux d'assistance privilégient le financement de projets de transport. UN وتولي وكالات المساعدة المتعددة الأطراف أولوية عالية لتمويل مشاريع النقل.
    - Tenter de favoriser des initiatives conjointes de financement faisant intervenir deux banques arabes ou plus pour le financement de projets d'investissement, de développement et de reconstruction en Iraq; UN :: السعي باتجاه ترتيب صيغ تمويل مشترك بين المصارف العربية لتمويل مشاريع استثمارية واقتصادية وإعمارية في العراق.
    Lors de deux réunions de donateurs internationaux, un crédit d'un montant de 59,1 millions de dollars a été engagé pour le financement de projets de reconstruction. UN وخلال اجتماعين عقدتهما الجهات المانحة الدولية، تم الالتزام بمبلغ ٥٩,١ مليون دولار لتمويل مشاريع التعمير.
    Des concours pour le financement de projets exécutés par des organisations non gouvernementales, dont des organisations féminines, ont été organisés depuis 2002. UN وتنظم منذ عام 2002 مسابقات لتمويل المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    En ce qui concerne le financement de projets à l'aide d'autres ressources, on estime que, pour l'année 1995, les dépenses financées par la participation aux coûts s'élèveront à 280 000 dollars. UN وفيما يتعلق بتمويل المشاريع من موارد أخرى، فإن نفقات تقاسم التكاليف في عام ١٩٩٥ تقدر بمبلغ ٥,٧٥ مليون دولار.
    Ladite expression inclut l'affacturage, le forfaitage, la titrisation, le financement de projets et le refinancement;] UN ويشمل التمويل بالمستحقات العوملة والعوملة المستندية والتسنيد وتمويل المشاريع وإعادة التمويل؛]
    Plusieurs représentants ont remercié le FEM pour le financement de projets dans leurs pays visant à éliminer des polluants organiques persistants. UN 195- وشكر عدة ممثلين مرفق البيئة العالمية على مشاريع التمويل في بلدانهم التي تهدف إلى القضاء على الملوّثات العضوية الثابتة.
    Une compensation appropriée s'impose, en particulier par le financement de projets de remplacement et par la coopération technique. UN ولا بد من تقديم تعويض مناسب لها، خاصة عن طريق تمويل مشروعات بديلة وتوفير التعاون التكنولوجي.
    Ils devraient être élargis, pour assurer le financement de projets de développement et non comme simple soutien immédiat au service des balances des paiements. UN ودعا إلى التوسع فيها لتوفير التمويل للمشاريع الإنمائية، وعدم الاقتصار على استعمالها لخدمة موازين المدفوعات.
    3. Nombre de Parties ayant la capacité d'identifier des donateurs et des partenaires et de négocier le financement de projets relatifs aux domaines traités par les trois conventions; UN 3- عدد الأطراف القادرة على تحديد المانحين أو الشركاء المحتملين، والتي تتفاوض بشأن تمويل المشروعات ذات الصلة بالاتفاقيات الثلاث؛
    :: L'élaboration et le financement de projets communautaires visant à lutter contre la pauvreté en augmentant la production et en renforçant les moyens d'action de la population locale - en particulier les femmes - afin qu'elle gère ses ressources efficacement; UN :: وضع وتمويل مشاريع على نطاق الجماعات المحلية للتصدي للفقر بواسطة زيادة الإنتاج والتمكين للسكان المحليين، وعلى الأخص النساء، ليتولوا إدارة مواردهم على نحو فعال؛
    :: Aide à l'utilisation d'énergies renouvelables, en particulier par l'élaboration de cadres juridiques et réglementaires propres à promouvoir les marchés des technologies dans ce domaine, la prise en considération systématique des énergies renouvelables dans les stratégies énergétiques nationales et le financement de projets UN :: توفير دعم للطاقة المتجددة، والتركيز على وضع أطر قانونية وتنظيمية لتعزيز الأسواق لهذه التكنولوجيات، وإدخال الطاقة المتجددة في صلب الاستراتيجيات الوطنية للطاقة وتقديم تمويل للمشاريع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد