Un dialogue constructif et efficace est en cours avec le Comité du Conseil de sécurité sur les mesures envisagées notamment pour prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme. | UN | وهناك حوار بناء وفعال مع لجنة مجلس الأمن بشأن التدابير المقترحة لمنع وكبح تمويل الأعمال الإرهابية. |
La législation en vigueur permet à la Pologne de lutter efficacement contre le financement des actes terroristes. | UN | بإمكان بولندا كفالة الفعالية في قمع تمويل الأعمال الإرهابية بالاعتماد على التشريعات القائمة. |
Des recherches sont continuellement effectuées pour dépister toute transaction qui aurait un lien avec le financement des actes terroristes. | UN | ويجري الاضطلاع بعمليات بحث مستمرة لتتبع أي معاملات يدعى بوجود صلة بينها وبين تمويل الأعمال الإرهابية. |
La Principauté d'Andorre envisage-t-elle d'inclure le financement des actes de terrorisme en tant que crime à part dans le Code pénal andorran? | UN | وهل تعتزم إمارة أندورا إدراج تمويل الأعمال الإرهابية بوصفها جريمة في قانونها الجنائي؟ |
La législation haïtienne ne contient pas de dispositions visant de manière spécifique à empêcher et à supprimer le financement des actes terroristes. | UN | لا تنص التشريعات الهايتية على أحكام معنية تحديدا بمنع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية. |
Aucune de ces dispositions ne porte sur le financement des actes de terrorisme. | UN | وليس ثمة إشارة في أي من الطرائق المبينة في هذه المستويات الجنائية إلى تمويل الأعمال المذكورة آنفا. |
Le paragraphe 1 de la résolution dispose que tous les États doivent prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme. | UN | وتنص الفقرة 1 من القرار على أن تقوم جميع الدول بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Mesures légales ou autres pour empêcher et réprimer le financement des actes terroristes | UN | التدابير القانونية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية |
Les Bahamas n'ont à l'heure actuelle aucune disposition législative visant spécifiquement la répression et le financement des actes de terrorisme. Il existe d'autres textes législatifs qui peuvent être utilisés pour la répression du terrorisme et son financement. | UN | وفي الوقت الحالي ليس ثمة حكم في جزر البهاما يعالج بالتحديد وقف ومنع تمويل الأعمال الإرهابية، لكن توجد أجزاء أخرى من التشريع التي يمكن أن يستعان بها في التعامل مع منع ووقف تمويل الإرهاب. |
La législation norvégienne réprime de manière générale le financement des actes terroristes, considéré comme complicité de terrorisme. | UN | وبموجب القانون النرويجي، فإن تمويل الأعمال الإرهابية يخضع عموما لمسؤولية جنائية مثل الإعانة والتحريض على الجريمة. |
Réaffirmant l'obligation faite aux États Membres de prévenir et de réprimer le financement des actes terroristes, | UN | وإذ يكرر تأكيد الالتزام الواقع على الدول الأعضاء بمنع تمويل الأعمال الإرهابية ووقفه، |
Réaffirmant la nécessité de prévenir et de réprimer le financement des actes de terrorisme, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه، |
Les questions d'intérêt commun sont fréquemment examinées dans un contexte formel et informel, parmi lesquelles figurera la question de la coopération entre les États Membres afin de réprimer le financement des actes terroristes. | UN | وسوف تشمل المسائل المشتركة التي كثيرا ما تجري مناقشتها سواء بصورة رسمية أو غير رسمية، التعاون فيما بين الدول الأعضاء بغرض وقف تمويل الأعمال الإرهابية. |
Le Brésil est déterminé à réprimer le financement des actes de terrorisme et participe activement à la coopération internationale contre les opérations de blanchiment de l'argent. | UN | إن البرازيل ملتزمة التزاما كاملا بمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتشارك بهمة في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة غسل الأموال. |
Prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme. | UN | منع ووقف تمويل الأعمال الإرهابية؛ |
Quelles sont les sanctions dont sont passibles les entités qui n'adoptent pas les mécanismes mentionnés, ou qui ne sont pas en conformité avec eux, ou qui adoptent des mécanismes insuffisants pour prévenir et supprimer le financement des actes de terrorisme ? | UN | ما هي العقوبات المترتبة على عدم الأخذ بهذه الآليات، وعدم الامتثال لهذه الآليات أو الأخذ بآليات لا تكفي لمنع أو كبح تمويل الأعمال الإرهابية؟ |
< < ... prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme > > | UN | منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعه |
Pour assurer le suivi des mesures législatives visant à empêcher le financement des actes de terrorisme, la coopération a été renforcée entre les différents groupes de la police qui luttent contre la criminalité organisée et analysent les renseignements. | UN | وبغية متابعة التدابير التشريعية الرامية إلى قمع تمويل الأعمال الإرهابية جرى تعزيز التعاون بين مختلف وحدات الشرطة المسؤولة عن مكافحة الجريمة المنظمة وعن إجراء التحليل اللازم للمعلومات ذات الصلة. |
Les poursuites dont fait l'objet le financement des actes de terrorisme sont prévues dans le Code pénal qui définit les différents types de délits et délimite les responsabilités pénales en fonction du degré de participation des auteurs. | UN | ترد الملاحقة القضائية للأشخاص المسؤولين عن تمويل الأعمال الإرهابية في القانون الجنائي الذي يعين أنواع معينة من الجريمة ويحدد المسؤوليات الجنائية حسب درجة المشاركة في الجريمة. |
Elle a adopté un certain nombre de mesures pour lutter contre le financement des actes terroristes par une surveillance efficace des activités bancaires afin d'identifier les opérations suspectes. | UN | وقد اعتمدت عدة تدابير لكبح تمويل أعمال الإرهاب، من خلال الرصد الفعال للأنشطة المصرفية من أجل تحديد المعاملات المشبوهة. |
Mesures prises pour prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme | UN | التدابير المتخذة لمنع تمويل الأفعال الإرهابية وقمعه |
Le Gouvernement bahamien poursuit résolument le même objectif que les Nations Unies dans la lutte contre le terrorisme et le financement des actes de terrorisme. | UN | وحكومة جزر البهاما ملتزمة بأهداف الأمم المتحدة في حربها ضد الإرهاب وتمويل الأعمال الإرهابية. |