Rapport du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Elle a, par ailleurs, prié le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي بشأن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
La stagnation des niveaux d'après crise d'APD entre 2009 et 2012 a eu une incidence négative sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | كما أدى ركود مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الذي أعقب الأزمة الحاصلة فيما بين عامي 2009 و 2012 إلى التأثير سلبا على تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
L'examen a été étayé par les informations et les analyses contenues dans les rapports 2012 et précédents du Secrétaire général sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | وتم الاسترشاد في الاستعراض بالمعلومات الأساسية والتحليلات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 2012 وتقاريره السابقة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Il a mis l'accent sur quatre sections du rapport revêtant une importance toute particulière pour le FNUAP : le financement des activités opérationnelles de développement; le renforcement des capacités; l'aide humanitaire; et le suivi des conférences internationales et des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وركز على أربعة أقسام في التقرير لها أهمية خاصة بالنسبة إلى صندوق السكان: تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ بناء القدرات؛ المساعدة الإنسانية؛ متابعة المؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية للألفية. |
le financement des activités opérationnelles de développement sous la forme de ressources autres que les ressources de base a progressé de manière importante au fil du temps et représentait environ 74 % du total des ressources en 2010, alors qu'il était de 47 % en 1995. | UN | 11 - ومع مرور الوقت، ازداد كثيرا تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في شكل موارد غير أساسية فوصل في عام 2010، إلى نحو 74 في المائة من مجموع الموارد مقارنة بـ 47 في المائة في عام 1995. |
La part des pays appartenant au CAD de l'OCDE dans le financement des activités opérationnelles de développement était de 80 % en 1993 contre 62 % en 2008. | UN | 18 - وكانت حصة بلدان لجنة المساعدة الإنمائية في تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية 80 في المائة في عام 1993 مقارنة مع 62 في المائة في عام 2008. |
15. Souligne également que le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies doit viser la solution des problèmes de développement à long terme en s'inspirant des stratégies nationales de développement ; | UN | 15 - تشــدد أيضا على أن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنميـة التي تضطلع بهـا منظومة الأمم المتحدة ينبغـي أن يركـز على التحديات الإنمائية على المدى الطويل، استنادا إلـى استراتيجيات إنمائيـة وطنيـة؛ |
le financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies devrait être examiné eu égard aux problèmes de développement auxquels se heurte actuellement la communauté internationale. | UN | 1 - ينبغي النظر إلى تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في سياق التحديات الإنمائية الراهنة التي تواجه المجتمع الدولي. |
La part des ressources autres que les ressources de base dans le financement des activités opérationnelles de développement a progressé de manière importante au fil du temps : elle représentait environ 72 % du total des ressources en 2011, contre 50 % en 1996. | UN | 12 - ومع مرور الوقت، ازداد كثيرا تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في شكل موارد غير أساسية، فوصل في عام 2011 إلى نحو 72 في المائة من مجموع الموارد، مقارنة بـ 50 في المائة في عام 1996. |
Les récents rapports du Secrétaire général concernant le financement des activités opérationnelles de développement ont examiné et analysé plus en détail les ressources autres que les ressources de base et le recouvrement des coûts. | UN | 95 - وبالتالي فإن تقارير الأمين العام الأخيرة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية قد تضمنت استعراضا وتحليلا للموارد غير الأساسية واسترداد التكاليف بمزيد من التفصيل(). |
Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution A/67/226, les performances et progrès continueront d'être examinés dans le cadre des futures éditions du présent rapport sur le financement des activités opérationnelles de développement. | UN | المتابعة 107 - كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/226، سيستمر استعراض الأداء والتقدم المحرز في سياق التقارير المقبلة عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
55. Prie le Secrétaire général de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement, notamment sur les mécanismes incitatifs applicables à l'ensemble du système qui pourraient être envisagés pour accroître les ressources de base ; | UN | 55 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الخيارات المتاحة لآليات تقديم الحوافز على نطاق المنظومة من أجل زيادة الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية؛ |
L'Assemblée l'a également prié de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement, notamment sur les mécanismes incitatifs applicables à l'ensemble du système qui pourraient être envisagés pour accroître les ressources de base (résolution 67/226). | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام كذلك أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الخيارات المتاحة لآليات تقديم الحوافز على نطاق المنظومة من أجل زيادة الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية (القرار 67/226). |
Dans sa résolution 67/226, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire rapport dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement sur les progrès réalisés à cet égard, notamment sur les mécanismes incitatifs applicables à l'ensemble du système qui pourraient être envisagés pour accroître les ressources de base. | UN | في القرار 67/226، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الخيارات المتاحة لآليات تقديم الحوافز على نطاق المنظومة من أجل زيادة الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية. |
L'Assemblée l'a également prié de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son rapport annuel sur le financement des activités opérationnelles de développement, notamment sur les mécanismes incitatifs applicables à l'ensemble du système qui pourraient être envisagés pour accroître les ressources de base (résolution 67/226). | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في سياق تقريره السنوي عن تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك الخيارات المتاحة لآليات تقديم الحوافز على نطاق المنظومة من أجل زيادة الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية (القرار 67/226). |
En vue d'améliorer le financement des activités opérationnelles de développement, le système opérationnel des Nations Unies doit acquérir une visibilité et une autorité politiques en se plaçant au centre de débats sur les questions émergentes et affirmer ses valeurs et ses principes. | UN | 69 - وقال إنه لكي يتسنى تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، فإنه يتعين أن تكتسب المنظومة التنفيذية للأمم المتحدة ظهورا سياسيا ونفوذا بأن تتخذ مكانا في محور المناقشات المتعلقة بالمسائل المستجدة وبأن يجري التأكيد على أهمية قيمها ومبادئها. |
Par. 24 - le financement des activités opérationnelles de développement des Nations Unies doit être adapté. | UN | الفقرة 24 - ضرورة أن يكون تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، كافيا |
Les insuffisances dont souffre de longue date le financement des activités opérationnelles de développement sont la principale contrainte que subit l'ONU dans les efforts qu'elle déploie pour jouer un rôle efficace dans les domaines économique et social. | UN | إن السلبيات الطويلة العهد في تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية هي العائق الرئيسي أمام جهود اﻷمم المتحدة للقيام بدور فعال في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Cependant, la quasi-totalité de cette croissance concerne les ressources autres que les ressources de base, de sorte que la part des ressources de base dans le financement des activités opérationnelles de développement a été ramenée de 53 % en 1995 à 26 % en 2010. | UN | بيد أن هذا النمو كان كله تقريبا في شكل موارد غير أساسية، مما جعل نسبة الموارد الأساسية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تهبط من 53 في المائة في عام 1995 إلى 26 في المائة في عام 2010. |
Elle pourrait conduire à une remise en cause des principes cardinaux qui guident le financement des activités opérationnelles de développement, à savoir notamment la stabilité, la prévisibilité et la neutralité. | UN | وهو قد يدعو الى التشكيك في المبادئ الرئيسية التي تشكل أساسا لتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، أي الاستقرار، وإمكانية التنبؤ والحياد. |