ويكيبيديا

    "le financement des missions politiques spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل البعثات السياسية الخاصة
        
    • وتمويل البعثات السياسية الخاصة
        
    • لتمويل البعثات السياسية الخاصة
        
    Il faut s'attaquer avec une énergie renouvelée aux positions tranchées sur le financement des missions politiques spéciales afin de corriger les distorsions qui ont une incidence sur les activités des Nations Unies. UN وينبغي معالجة المواقف المتجذرة من تمويل البعثات السياسية الخاصة بتعهد جديد بإصلاح التحريفات التي تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة.
    le financement des missions politiques spéciales représente plus de 20 % du budget ordinaire et constitue la distorsion la plus importante du processus budgétaire, entravant la capacité de l'Organisation à exécuter des mandats dans d'autres domaines. UN ويغطي تمويل البعثات السياسية الخاصة أكثر من 20 في المائة من الميزانية العادية وهو وجه التشويه الأقوى في عملية الميزانية، الأمر الذي يعيق قدرة المنظمة على الاضطلاع بولاياتها في المجالات الأخرى.
    Étant donné que le financement des missions politiques spéciales ne suit pas le cycle du budget ordinaire, sa délégation souhaiterait que ces missions soient financées suivant les mêmes critères, méthodes et mécanismes que les opérations de maintien de la paix. UN ونظراً لأن تمويل البعثات السياسية الخاصة لا يتبع دورة الميزانية العادية، فإن وفده يحث على تمويل هذه البعثات وفقاً لنفس المعايير والمنهجية والآليات المستخدمة في تمويل عمليات حفظ السلام.
    le financement des missions politiques spéciales constitue une question importante pour la délégation japonaise. UN وتمويل البعثات السياسية الخاصة قضية هامة في نظر وفده.
    le financement des missions politiques spéciales au moyen du budget ordinaire fausse plus que tout le processus budgétaire de l'ONU. UN وتمويل البعثات السياسية الخاصة من الميزانية العادية يشكل أهم تشويه مفرد في العملية المتعلقة بالميزانية في الأمم المتحدة.
    Certains ont estimé qu’il fallait prévoir des ressources pour le financement des missions politiques spéciales, conformément à la résolution 41/213 de l’Assemblée générale. UN ٢٤ - رأى البعض أنه ينبغي إدراج اعتماد لتمويل البعثات السياسية الخاصة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    La question doit être abordée de toute urgence : le financement des missions politiques spéciales doit être disjoint du budget ordinaire et les missions doivent pouvoir accéder aux ressources et moyens logistiques prévus pour les opérations de maintien de la paix. UN ويجب أن تعالج هذه المسألة على وجه السرعة عن طريق فصل تمويل البعثات السياسية الخاصة عن الميزانية العادية، ومنحها إمكانية الحصول على موارد الدعم والقدرات المقدمة إلى عمليات حفظ السلام.
    La délégation libanaise a souligné à maintes reprises que les rapports sur le financement des missions politiques spéciales devraient rendre compte des violations de la souveraineté libanaise par Israël comme faisant partie des indicateurs de résultats dans le cadre logique de l'Envoyé spécial. UN وقال في ختام كلمته إن وفده ما فتئ يشدد على أنْ تعكس التقارير عن تمويل البعثات السياسية الخاصة الانتهاكات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية بوصفها جزءا من مؤشرات الإنجاز وفقا للإطار المنطقي للمبعوث الخاص.
    En premier lieu, le financement des missions politiques spéciales au moyen d'un compte spécial distinct réduirait l'instabilité du budget-programme nouvellement reconfiguré. UN فأولاً، من شأن تمويل البعثات السياسية الخاصة في إطار حساب مستقل وخاص أن يحد من درجة التقلب داخل الميزانية البرنامجية المعاد تشكيلها نفسها.
    Au cours de la même période, le financement des missions politiques spéciales et des missions de consolidation de la paix a été multiplié par six au moins, comme l'illustre la figure III. UN 9 - وخلال الفترة نفسها، تضاعف تمويل البعثات السياسية الخاصة وبعثات بناء السلام أكثر من ست مرات، على النحو المبين في الشكل الثالث.
    Le Comité prie le Secrétaire général de rendre compte des progrès accomplis dans son prochain rapport sur le financement des missions politiques spéciales et notamment de décrire de façon générale les enseignements tirés et l'application qui en a été faite. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يضمّن تقريره المقبل عن تمويل البعثات السياسية الخاصة معلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد، وأن يقدم وصفا موسعا للدروس المستفادة والأساليب المتبعة لتطبيقها.
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général de rendre compte des progrès accomplis dans son prochain rapport sur le financement des missions politiques spéciales et notamment de décrire de façon générale les enseignements tirés et l'application qui en a été faite. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المقبل عن تمويل البعثات السياسية الخاصة معلومات بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد، وأن يقدم وصفا موسعا للدروس المستفادة والأساليب المتبعة لتطبيقها.
    Le Comité avait également relevé que le financement des missions politiques spéciales dépendrait des décisions que pourraient prendre l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité quant à la création de telle ou telle mission ou à la prorogation des mandats des missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت اللجنة أن تمويل البعثات السياسية الخاصة يعتمد على قرارات الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن لاستحداث ولايات أو تجديد القائم منها.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général estime que le financement des missions politiques spéciales dans le cadre du budget-programme se fait au détriment d'autres objets de dépense. UN 21 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تأكيد الأمين العام أن تمويل البعثات السياسية الخاصة في سياق الميزانية البرنامجية وضع احتياجات أخرى من الميزانية تحت الضغط.
    le financement des missions politiques spéciales doit particulièrement retenir l'attention étant donné qu'il représente la plus forte augmentation parmi tous les nouveaux objets de dépense. UN 42 - وبيـّن أن تمويل البعثات السياسية الخاصة يتطلب اهتماما خاصا، إذ أنه يمثل الحجم الأكبر للزيادة بصفة منفردة من بين جميع البنود الجديدة.
    Afin d'améliorer l'efficacité et la transparence du processus budgétaire, le Mouvement préconise le financement des missions politiques spéciales suivant les mêmes critères, méthodes et mécanismes que ceux qui sont utilisés pour financer les opérations de maintien de la paix, notamment la mise en place d'un nouveau compte distinct pour ces missions. UN وعملاً على تعزيز الكفاءة والشفافية في عملية الميزانية، فإن الحركة تدعو إلى تمويل البعثات السياسية الخاصة على أساس نفس المعايير والمنهجية والآليات المستخدمة في تمويل عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء حساب منفصل لها.
    M. Al-Dabag (Iraq) juge que la Commission devrait être saisie plus tôt des rapports du Secrétaire général sur le financement des missions politiques spéciales afin de pouvoir en débattre comme il convient. UN 68 - السيد الدباغ (العراق): قال إن تقارير الأمين العام عن تمويل البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن تقدم في وقت مبكر بما فيه الكفاية في الدورة لتمكين اللجنة من النظر فيها على النحو الواجب.
    Le Comité consultatif se félicite des modifications apportées au cadre stratégique de l'UNOWA pour 2010, qui font mieux apparaître les priorités stratégiques de la mission, ainsi que des améliorations apportées au cadre logique, tel que recommandé par le Comité dans son précédent rapport sur le financement des missions politiques spéciales (A/63/593, par. 60). UN 64 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتنقيحات التي أدخلت على الإطار الاستراتيجي للمكتب لعام 2010 لتبيان الأولويات الاستراتيجية للبعثة بشكل أفضل، وكذلك التحسينات في الإطار المنطقي، على نحو ما أوصت به اللجنة في تقريرها السابق بشأن تمويل البعثات السياسية الخاصة (A/63/593، الفقرة 60).
    Il attend avec intérêt de poursuivre avec les États Membres le dialogue sur les moyens de continuer à mettre en œuvre sa vision d'un Département des affaires politiques plus opérationnel, souple et efficace dans ses responsabilités, en particulier en améliorant l'établissement, le soutien et le financement des missions politiques spéciales. UN وهو يتطلع إلى مواصلة الحوار مع الدول الأعضاء حول كيفية المضي في تنفيذ رؤيته لجعل إدارة الشؤون السياسية إدارة أكثر عملانية وحيوية وفعالية في الاضطلاع بمسؤولياتها، وبخاصة من خلال إدخال تحسينات في إنشاء ودعم وتمويل البعثات السياسية الخاصة.
    Le Président confirme que des renseignements complémentaires sur le statut et le financement des missions politiques spéciales et des opérations de maintien de la paix seront communiqués à la Commission lors des consultations officieuses. UN 117 - الرئيس: أكد أنه سيجري توفير معلومات إضافية بشأن حالة وتمويل البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، وذلك في الجلسات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة.
    M. Alday González (Mexique) veut savoir dans quelle mesure il est important pour le Département des affaires politiques d'avoir un compte distinct pour le financement des missions politiques spéciales. UN 10 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): سأل عن الأهمية التي توليها إدارة الشؤون السياسية لوجود حساب منفصل لتمويل البعثات السياسية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد