Le Secrétaire général devrait présenter des propositions concrètes à la présente session afin de renforcer encore le financement du processus de suivi du développement. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم مقترحات ملموسة في الدورة الحالية لزيادة تعزيز تمويل عملية متابعة التنمية. |
de la CE pour le financement du processus des Grands Lacs | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تمويل عملية البحيرات الكبرى |
le financement du processus du développement et le Consensus de Monterrey | UN | ثالثا - تمويل عملية التنمية وتوافق الآراء في مونتيري |
Réunion d'information d'interlocuteurs du secteur privé pour le financement du processus de développement | UN | إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية |
Le Comité prend note des propositions sur le financement du processus préparatoire et de la conférence, figurant dans le document A/CONF.226/PC.1/INF.3. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمقترحات المتعلقة بتمويل العملية التحضيرية والمؤتمر، على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.226/PC.1/INF.3. |
Réunion d'un groupe spécial d'experts sur le financement du processus d'intégration en Afrique | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن تمويل عملية التكامل في أفريقيا |
le financement du processus de développement donnerait, nous l'espérons, l'élan politique voulu et permettra de mobiliser les ressources nécessaires non seulement pour promouvoir le développement social, mais également pour assurer la mise en oeuvre pleinement intégrée et coordonnée des conclusions des principales conférences et sommets de l'ONU. | UN | والأمل معقود على أن يوفر تمويل عملية التنمية الزخم السياسي ويعبئ الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية وكذلك للتنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج أهم المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Cette session permettrait de procéder à une évaluation officielle de la situation financière du Bureau, des progrès réalisés et des plans à élaborer pour mettre en oeuvre les mesures de réforme et de présenter des propositions pour le financement du processus de changement. | UN | وخلال تلك الدورة، سيجرى استعراض رسمي للوضع المالي للمكتب، وللتقدم المحرز، وللخطط الإضافية الهادفة إلى تطبيق تدابير التغيير، كما ستُعرَض مقترحات بشأن تمويل عملية التغيير. |
III. le financement du processus du développement | UN | " ثالثا - تمويل عملية التنمية وتوافق مونتيرّي |
III. le financement du processus du développement | UN | " ثالثا - تمويل عملية التنمية وتوافق مونتيرّي |
Il a été rappelé que la Conférence de Monterrey constituait un forum exceptionnel pour un engagement multipartite dans le financement du processus de développement. | UN | 11 - أشير إلى أن مؤتمر مونتيري أتاح منتدى فريدا لمشاركة الأطراف المتعددة في تمويل عملية التنمية. |
le financement du processus de retour, dont l'allocation de fonds au niveau des entités ainsi qu'aux niveaux cantonal et municipal, fonctionne bien et aucune discrimination n'a été signalée. | UN | وأن تمويل عملية العودة، الذي يتطلب تخصيص الأموال على مستوى الكيانات والكانتونات والبلديات يسير سيراً حسناً ولم يلاحظ وجود أي تمييز في هذا المجال. |
En témoigne en particulier la contribution de 3 millions de dollars que chacun des deux pays a faite au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le financement du processus de démarcation de la frontière, dont le montant atteint environ 12 millions de dollars. | UN | ويشهد بذلك على وجه الخصوص التبرعات التي قدمها البلدان بمبلغ 3 ملايين دولار من كل منهما إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تمويل عملية ترسيم الحدود التي تصل تكاليفها إلى حوالي 12 مليون دولار. |
Comme indiqué précédemment, le Cameroun et le Nigéria ont déjà apporté une contribution de 3 millions de dollars chacun au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le financement du processus de démarcation. | UN | وحسبما ورد آنفا، فقد تبرعت كل من الكاميرون ونيجيريا بـ 3 ملايين دولار لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل تمويل عملية ترسيم الحدود. |
Réunion d'information d'interlocuteurs du secteur privé pour le financement du processus de développement | UN | إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية |
Réunion d'information d'interlocuteurs du secteur privé pour le financement du processus de développement | UN | إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية |
Réunion d'information d'interlocuteurs du secteur privé pour le financement du processus de développement | UN | إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية |
L'accord concernant le financement du processus préparatoire a été rouvert et un nouveau libellé a été inclus demandant un financement approprié prélevé sur le budget ordinaire des Nations Unies pour la Conférence d'examen elle-même avant qu'une décision ait été prise sur son format, sur le lieu où elle se tiendra et sur sa durée, aspects essentiels qui doivent être déterminés avant d'adopter des dispositions sur son financement. | UN | كما أعيد فتح الاتفاق المتعلق بتمويل العملية التحضيرية وأدرجت فيه عبارات جديدة تلتمس التمويل الكافي من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل مؤتمر الاستعراض ذاته وذلك قبل اتخاذ قرار بشأن شكله ومكان إنعقاده ومدته، وهي كلها جوانب جوهرية لا بد من البت فيها قبل اعتماد مخصصات التمويل. |
Les débats ont fait ressortir l'importance de créer un environnement mondial propice au développement, y compris à travers le financement du processus de développement. | UN | وأبرزت المداولات أهمية تهيئة بيئة عالمية مؤاتية للتنمية عبر طرق منها تمويل العملية الإنمائية. |
En outre, il n'a pas encore assumé la part qui lui incombe dans le financement du processus. | UN | كما يتعين على الحكومة أن تقدم حصتها في تمويل هذه العملية. |
vi) Prendre toute autre décision concernant la gestion du budget, le financement du processus de la Convention au début de l'exercice biennal et l'examen du budget par la Conférence des Parties à sa deuxième session; | UN | `٦` اتخاذ قرارات أخرى، حسب الاقتضاء، بشأن إدارة الميزانية، وتمويل عملية الاتفاقية في وقت مبكر من فترة السنتين، واستعراض الميزانية من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |