Le montant prévu correspond à la part de la FNUOD dans le financement du système intégré de gestion. | UN | يشمل الاعتماد الحصة المتناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
211. Une délégation a demandé que le groupe de travail soit également chargé d'examiner le financement du système des coordonnateurs résidents. | UN | ١١٢ - وطلب أحد الوفود أن تكون مناقشة تمويل نظام المنسق المقيم من اﻷمور التي يعالجها الفريق العامل. |
Les États Membres pourraient envisager de réexaminer le financement du système à disque optique afin d’assurer une plus large diffusion de ses produits. | UN | ولذلك فقد ترغب الدول اﻷعضاء في معاودة النظر في تمويل نظام القرص البصري بغية السماح بنشر منتجاته على نطاق أوسع. |
Par exemple, le financement du système de santé n'est pas < < lié aux résultats, lesquels ne sont pas quant à eux suffisamment évalués > > . | UN | فإن تمويل النظام الصحي مثلاً لا يرتبط بالنتائج، الذي بدوره لا يتم تقييمه بقدر كاف. |
Il s'agit là d'une évolution importante qui, si elle se poursuivait, aurait des répercussions sur le financement du système des Nations Unies. | UN | ويمثل ذلك تطورا مهما ستكون له إذا استمر تبعات على تمويل منظومة الأمم المتحدة. |
le financement du système de protection de la santé par le budget de l'État a été réduit. | UN | فقد خفضت الدولة ميزانيتها المرصودة لتمويل نظام الرعاية الصحية. |
188. Ce montant correspond à la part d'UNAVEM III par le financement du système intégré de gestion (SIG) pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ١٨٨ - يغطي تقدير التكلفة المبلغ اللازم لتغطية حصة تناسبية من التمويل اللازم لنظام المعلومات الادارية المتكامل لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
Compte tenu de l'insuffisance des ressources disponibles pour le financement du système de santé, le Ministère de la santé a établi une liste de soins médicaux garantis. | UN | ونتيجة للعجز في تمويل نظام الرعاية الصحية، أعدت وزارة الصحة قائمة بالخدمات الطبية المضمونة. |
211. Une délégation a demandé que le groupe de travail soit également chargé d'examiner le financement du système des coordonnateurs résidents. | UN | ١١٢ - وطلب أحد الوفود أن تكون مناقشة تمويل نظام المنسق المقيم من اﻷمور التي يعالجها الفريق العامل. |
113. Un des défis principaux qu'un système de sécurité sociale se doit de relever concerne le financement du système des pensions. | UN | ٣١١- من التحديات اﻷساسية المفروض في نظام للضمان الاجتماعي أن يواجهها ما يتمثل في تمويل نظام المعاشات التقاعدية. |
Il fut également suggéré que le financement du système des coordonnateurs résidents soit réparti entre les institutions participantes. | UN | واقتُرح أن تشاطر الوكالات المشاركة في عملية تمويل نظام المنسق المقيم. |
Il fut également suggéré que le financement du système des coordonnateurs résidents soit réparti entre les institutions participantes. | UN | واقتُرح أن تشاطر الوكالات المشاركة في عملية تمويل نظام المنسق المقيم. |
Il fut également suggéré que le financement du système des coordonnateurs résidents soit réparti entre les institutions participantes. | UN | واقتُرح أن تشاطر الوكالات المشاركة في عملية تمويل نظام المنسق المقيم. |
IV.B.9 État d'avancement de l'application des propositions du Secrétaire général sur le financement du système des coordonnateurs résidents | UN | حالة تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن تمويل نظام المنسقين المقيمين |
le financement du système des droits de l'homme a augmenté de 40 % en un an. | UN | وكانت ثمة زيادة تصل إلى 40 في المائة في العام الواحد في مجال تمويل نظام حقوق الإنسان. |
En outre, le financement du système de surveillance internationale du TICE doit se poursuivre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة تمويل نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
le financement du système repose sur les cotisations de ceux qui travaillent. | UN | وعليه، فإن تمويل النظام يستند إلى طابع المساهمة الذي يرتبط بعمالة المستفيد. |
Compte tenu du rôle relativement marginal des marchés boursiers africains dans le financement du système de production, le renforcement des systèmes bancaires nationaux est de toute évidence une priorité. | UN | ونظرا للدور الهامشي نسبيا لأسواق الأوراق المالية الأفريقية في تمويل النظام الإنتاجي , فإن تدعيم النظام المصرفي المحلى يُعد بوضوح مجالا له أولوية. |
C'est la condition sine qua non pour que le financement du système des Nations Unies soit viable. | UN | وعندها فقط يكون تمويل منظومة الأمم المتحدة مستداما. |
Nous allons étudier pendant cette session les recommandations figurant dans le rapport Volcker/Ogata sur le financement du système des Nations Unies. | UN | إننا سننظر في توصيات تقرير " فولكر - أوغاتا " بشأن تمويل منظومة اﻷمم المتحدة خلال هذه الدورة. |
Il l'encourage à renforcer les contrôles pour détecter les non-déclarations ou les sous-déclarations de salariés, en vue de renforcer son système de recouvrement et de permettre ainsi le financement du système de sécurité sociale. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز عمليات التفتيش بهدف تحديد حالات عدم الإعلان عن العاملين أو الإعلان المنقوص عنهم، بغية تعزيز نظام الضرائب في الدولة الطرف، ومن ثم إيجاد الموارد اللازمة لتمويل نظام الضمان الاجتماعي. |
À partir de 2011, et à moyen terme, le financement du système éducatif devrait s'élever à 6 % du PIB. | UN | ويتوقع أن يبلغ التمويل المخصص لنظام التعليم 6 في المائة على الأقل من الناتج المحلي الإجمالي في الأجل المتوسط، بدءا من عام 2011. |