La question devient d'autant plus pressante que l'activité criminelle joue un rôle dans le financement du terrorisme international. | UN | واستطرد قائلا إن المسألة تزداد تشعبا بسبب دور النشاط الإجرامي في تمويل الإرهاب الدولي. |
Le problème du trafic de drogue à partir de l'Afghanistan et à travers les territoires de la Haute-Asie appelle d'urgence l'attention de la communauté internationale, notamment parce que ce trafic est important pour le financement du terrorisme international. | UN | وقالت إن مشكلة الاتجار بالمخدرات من أفغانستان عن طريق أراضي دول آسيا الوسطى تتطلب اهتماما عاجلاً من جانب المجتمع الدولي وخاصة في ضوء أهمية الاتجار بالمخدرات في تمويل الإرهاب الدولي. |
Les événements du 11 septembre 2001 les ont incitées à redoubler d'efforts notamment pour prévenir le financement du terrorisme international. | UN | وقد حفزت أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 هذا العمل فأصبح هناك تركيز على منع تمويل الإرهاب الدولي. |
La République du Bélarus a adopté les dispositions législatives requises pour lutter contre le financement du terrorisme international et geler les comptes ayant à voir avec une organisation terroriste. | UN | وضـِـعت في بيلاروس الأسس القانونية المعيارية الضرورية لمنع تمويل الإرهاب الدولي وتجميد الحسابات المصرفية المتصلة بالمنظمات الإرهابية. |
Cuba réaffirme sa volonté de coopérer avec tout le pays pour lutter contre le financement du terrorisme international, conformément à sa législation nationale, au droit international et à la Charte des Nations Unies. | UN | إن كوبا على استعداد للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقوانينها الوطنية والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
Cuba réaffirme sa volonté de coopérer avec tous les pays pour lutter contre le financement du terrorisme international, conformément à sa législation nationale, au droit international et à la Charte des Nations Unies. | UN | وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقانونها الداخلي والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
En 2009, le Parlement a adopté la proclamation no 652/2009 sur la lutte contre le terrorisme et voté des lois supplémentaires pour réprimer le financement du terrorisme international. | UN | 9 - وفي عام 2009، اعتمد البرلمان إعلان مكافحة الإرهاب رقم 652/2009 وأصدر تشريعات إضافية لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي. |
La section 11 de la loi pour la prévention du terrorisme réprime expressément le financement du terrorisme international et dans sa partie III, traite de la saisie des fonds appartenant à des terroristes et de leurs biens, du financement du terrorisme ainsi que de la surveillance de leurs avoirs. | UN | وتتناول المادة 11 من قانون منع الإرهاب قمع تمويل الإرهاب الدولي صراحة ويتناول الجزء الثالث من القانون نفسه ضبط وحجز الأموال النقدية ذات الصلة بالإرهاب وتمويل الإرهاب وحجز الممتلكات وتعقب الممتلكات ذات الصلة بالإرهاب. |
< < Cuba réaffirme sa volonté de coopérer avec tous les pays pour lutter contre le financement du terrorisme international, conformément à sa législation nationale, au droit international et à la Charte des Nations Unies. > > | UN | " وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقانونها الداخلي والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة " . |
Concernant le gel des actifs, il convient de noter que, comme indiqué par la suite de manière plus détaillée, la lutte contre le financement du terrorisme international a produit d'excellents résultats et ce, grâce aux dispositions prises pour donner effet aux résolutions pertinentes de l'ONU et aux règlements de l'Union européenne, ainsi qu'aux saisies ordonnées par le pouvoir judiciaire. | UN | فيما يتعلق بتجميد الأصول تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات المتخذة لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي أسفرت، على نحو ما هو مُبيَّن أدناه بمزيد من التفصيل، عن نتائج رائعة. الأمر الذي يرجع الفضل فيه إلى التدابير المتخذة تنفيذا لقرارات مجلس الأمن والقواعد التنظيمية الصادرة عن الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد وأوامر المصادرة التي تنفذها الهيئة القضائية. |
Le Mozambique a adopté un certain nombre de mesures d'ordre interne pour lutter contre le financement du terrorisme international, mesures qui sont exposées dans le document S/2001/1319. Il souhaite apporter une contribution sans réserve aux activités du Comité contre le terrorisme, qui fait œuvre utile en aidant les États membres à assumer les obligations que leur fait la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | 57 - وقال إن موزامبيق اتخذت عدداً من التدابير الوطنية لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي وهي مطروحة في الوثيقة S/2001/1319 كما ستساهم موزامبيق كاملاً في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التي أنجزت أعمالاً مفيدة لمساعدة الدول الأعضاء على النهوض بالتزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |