ويكيبيديا

    "le fisc" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصلحة الضرائب
        
    • المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
        
    • المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية
        
    • دائرة الإيرادات الداخلية
        
    • خدمة الإيراد الداخلي
        
    • السلطات الضريبية
        
    • جمع الضرائب
        
    • الحجز على
        
    • والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية
        
    • لمصلحة الضرائب
        
    • في الضرائب
        
    • المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية
        
    • وسلطات الضرائب
        
    Je peux aussi mettre le fisc sur le dos de quelqu'un, si tu veux. Open Subtitles يمكننى ايضاً ان أسلط مصلحة الضرائب على شخص ما إذا أردت
    le fisc ne fouine pas pour 5000 $, si ? Open Subtitles مصلحة الضرائب لا تتسائل عن خمسة آلاف صحيح؟
    Il a envoyé le fisc chez ma mère qui se mourait en maison de retraite. Open Subtitles جعل مصلحة الضرائب تراجع ممتلكات أمي حين كانت تموت في دار المسنين
    le fisc s'est déclaré prêt à réexaminer son mandat, si on lui en faisait la demande à la conférence internationale sur la gestion des produits chimiques prévue pour 2006 pour conclure l'élaboration de l'Approche stratégique. UN لقد أعرب المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية عن استعداده لإعادة دراسة اختصاصه إذا ما طلب منه ذلك أثناء المؤتمر الدولي الأخير المعني بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيماوية المزمع عقده في 2006.
    Grâce à son programme d'établissement de profils nationaux, l'UNITAR aide les pays en leur offrant un appui technique, des activités de formation et des conseils approuvés par le fisc. UN ومن خلال برنامجه المتعلق بالدراسات الوطنية، يقدم المعهد الإرشادات التي صادق عليها المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية والتدريب والدعم الفني لمساعدة البلدان.
    Vous pensez que le fisc ne... Open Subtitles هل تعتقد أن دائرة الإيرادات الداخلية لن تعرف؟
    Si je ne paie pas mes impôts, le fisc le fait. Open Subtitles إن لم أسدد ضرائبي فإن مصلحة الضرائب تسددها عني
    En Hongrie, les associations à but non lucratif sont responsables de leurs activités devant le fisc ou le parquet. UN والمنظمات التي لا تستهدف الربح في هنغاريا مسؤولة عن أنشطتها أمام مصلحة الضرائب وأمام مكتب المدعي العام.
    Quand le fisc nous interrogera séparément, il faudra que nos histoires concordent. Open Subtitles حينما تطرح علينا مصلحة الضرائب أسئلة بغرف منفصلة علينا أن نجعل قصصنا متماثلة
    Mieux vaut ne pas faire chier le fisc. Open Subtitles لا يجب أن تعبث مع مصلحة الضرائب هذا كل ما أستطيع أن أقوله لك.
    le fisc nous colle aux basques, non ? Open Subtitles مصلحة الضرائب يمكنها كسر رقبة الجميع,أليس كذلك؟
    le fisc le recherche aussi. Il a pas payé ces taxes depuis 3 ans. Open Subtitles لا بد أن مصلحة الضرائب تبحث عنه أيضًا، فهو لمْ يودع ضرائبه لثلاثة أعوام.
    le fisc a mal enregistré l'assurance-vie de ma femme. Open Subtitles مصلحة الضرائب المدرجة التأمين على الحياة زوجتي خاطئ.
    Tu sais les gens deviennent malins quand ils veulent tromper le fisc. Open Subtitles أنت تعرف كيف متستر الناس عندما كانوا مختبئين من مصلحة الضرائب.
    Dans sa contribution, le fisc a insisté sur les nouveaux défis, particulièrement en ce qui concerne la santé et la sécurité, que constituent la mise au point rapide de nouvelles approches nanotechnologiques et la nécessité de comprendre, de prévenir, de réduire et de gérer les risques. UN وأشار المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية لدى تقديمه لاقتراحه، إلى التحديات الجديدة ولا سيما فيما يتعلق بالصحة والسلامة التي تفرضها النهج التكنولوجية النانونية الناشئة بسرعة والحاجة إلى فهم المخاطر وتجنبها وخفضها وإدارتها.
    Création d'un réseau de renforcement des capacités pour une gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques. En 1998, le fisc a demandé à l'UNITAR de collaborer avec les pays, les organisations internationales et autres pour définir le mandat à donner à un réseau de renforcement des capacités pour une gestion rationnelle des substances chimiques. UN 78 - إقامة شبكة لبناء القدرات في مجال تصريف الملوثات الكيميائية بصورة سليمة - طلب المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية في عام 1998 إلى اليونيتار أن يتعاون مع البلدان والمنظمات الدولية والجهات الأخرى لإعداد صلاحيات شبكة بناء القدرات في مجال تصريف الملوثات الكيميائية بصورة سليمة.
    Je travaille pour le fisc. J'ai reçu les documents. Open Subtitles أعمل في دائرة الإيرادات الداخلية وصلتني الوثائق التي أرسلتها
    le fisc, c'est comme la mafia. Open Subtitles خدمة الإيراد الداخلي... إنهم كالمافيا... يأخذون أياً ما يريدون
    Pour déterminer le montant de l'impôt sur le revenu pour l'année complète, on examine les déductions totales à effectuer à partir du salaire du travailleur, selon que le travailleur a été employé 12 mois consécutifs, et en fonction de son statut social, du fait qu'il a des enfants, de leur nombre, etc. À la fin, le fisc rembourse au travailleur tout trop-perçu. UN ومن أجل تحديد ضريبة الدخل عن السنة بأكملها، يجري استعراض كافة التخفيضات التي ستقتطع من راتب العامل، حسب ما إذا كان العامل قد عمل لمدة ١٢ شهرا على التوالي، وحسب وضعه الاجتماعي، ومـا إذا كان لديه أطفال، وما هو عددهم وما إلى ذلك. وتقوم السلطات الضريبية فــي النهاية بإعادة أي مبلــغ زائد من المال دفعه العامل.
    Tu as dit le fisc ? Open Subtitles إنه يقوده للجنون. قلتِ وكالة جمع الضرائب.
    J'ai reçu un papier qui dit que je peux rien vendre, tout est saisi par le fisc. Open Subtitles لدي خطاب ... منالحكومةتخبرني أي شئ أبيعه من البيت سيأخذ ضد حق الحجز على أموال المدين الضريبية
    le fisc est invité à appuyer l'initiative d'éliminer les obstacles à l'échange d'information en vue d'une gestion rationnelle des produits chimiques, afin d'encourager la communication entre parties prenantes nationales, sous-régionales, régionales et internationales UN والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية مدعو إلى دعم المبادرة الرامية إلى القضاء على الحواجز التي تعوق تبادل المعلومات لأجل إدارة سليمة للمواد الكيميائية وذلك من أجل زيادة الاتصال بين أصحاب المصالح الوطنيين ودون الإقليميين والإقليميين والدوليين.
    Il m'a plu quand il m'a confié qu'il arnaquait le fisc. Open Subtitles و أعجبت به عندما عرفت أنه يغش في الضرائب.
    Le montant total de ces ressources extrabudgétaires s'est chiffré à près de 2 millions de dollars, sans compter le paiement par le fisc des frais de voyage pour assurer la participation ce certains représentants à la première session du Comité préparatoire dans le cadre du < < Forum IV > > qu'il a organisé la semaine précédente au même endroit. UN وقد بلغ مجموع هذه المساهمات من خارج الميزانية ما يقرب من 2 مليون دولار دون حساب السفريات التي سددت لبعض المشاركين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية بواسطة المنتدى الحكومي الدولي بشأن السلامة الكيميائية بالاقتران مع اجتماع " المنتدى الرابع " الخاص به والذي عقد في الأسبوع السابق في نفس الموقع.
    La Chine pourrait-elle fournir un organigramme de ses administrations, y compris la police, le Service de contrôle de l'immigration, les douanes, le fisc et les autorités de supervision financière, qui ont pour fonction d'exécuter les lois, règlements et autres textes qui sont considérés comme contribuant à assurer le respect de la résolution? UN هل تتفضل الصين بتقديم المخطط التنظيمي لأجهزتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، وسلطات الضرائب والإشراف المالي، المنشأة من أجل التنفيذ العمــلي للقــوانين والقواعد والوثائق الأخرى التي ينظر إليها باعتبارها وثائق تسهم في الالتزام بالقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد