ويكيبيديا

    "le fnuap a aidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ساعد الصندوق
        
    • قدم الصندوق الدعم
        
    • دعم الصندوق
        
    • وساعد الصندوق
        
    • وقدم الصندوق الدعم
        
    • قدم الصندوق المساعدة
        
    • وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • وساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • ساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم
        
    • وقدم صندوق السكان
        
    • يدعمها الصندوق
        
    le FNUAP a aidé 34 pays à mettre en place des systèmes de gestion de l'approvisionnement en produits de santé selon des approches coordonnées. UN وقد ساعد الصندوق 34 بلدا في وضع نهج منسقة لنظم إدارة الإمدادات الصحية.
    Afin de favoriser les partenariats avec diverses parties prenantes, le FNUAP a aidé les représentants du Gouvernement à participer à divers séminaires et ateliers de formation ayant trait aux activités du Fonds. UN وبغرض تشجيع الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، ساعد الصندوق على تنظيم مشاركة المسؤولين الحكوميين في مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية المرتبطة بعمل الصندوق.
    Au Mozambique, le FNUAP a aidé des organisations de jeunes à renforcer leurs capacités en gestion financière. UN وفي موزامبيق، قدم الصندوق الدعم للمنظمات الشبابية لبناء قدرتها على الإدارة المالية.
    En 2004, le FNUAP a aidé 14 pays à mener des enquêtes démographiques et sanitaires et des enquêtes sur la santé procréative. UN وفي عام 2004، دعم الصندوق 14 بلدا في مجال إجراء الاستقصاءات الديمغرافية والصحية واستقصاءات الصحة الإنجابية.
    le FNUAP a aidé à concevoir le système d'indicateurs, et en particulier à sélectionner les indicateurs. Ceux-ci doivent paraître en 1999. UN وساعد الصندوق على وضع إطار المؤشرات، بما في ذلك تحسين وانتقاء المؤشرات التي ستصدر في عام ١٩٩٩.
    En Bosnie-Herzégovine, le FNUAP a aidé l'organisation Marie Stopes International et l'organisation locale Stope Nade qui lui est affiliée à assurer dans plusieurs centres d'accueil des services de santé génésique, y compris l'information, pour ces groupes. 34. Stratégies en matière de population et développement. UN وقدم الصندوق الدعم لهيئة ماري ستوبس إنترناشيونال ولشريكتها المحلية ستوبس ناده في توفير المعلومات والخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية في العديد من المراكز الجماعية في البوسنة والهرسك.
    le FNUAP a aidé la Ligue à créer un service de recherche démographique (PRU) chargé d'exécuter, en matière de population et dans les domaines connexes, des travaux de recherche servant aux activités de plaidoyer et à l'action publique. UN وقد قدم الصندوق المساعدة للجامعة بإنشاء وحدة بحوث سكانية مسؤولة عن إجراء البحوث السكانية والبحوث المتصلة بالسكان لشؤون الدعوة والشؤون السياسية.
    Dans toute la région, le FNUAP a aidé les gouvernements à se faire une idée plus claire de la conception des services complets de santé en matière de reproduction. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعمه للجهود الحكومية من أجل استنباط رؤية أوضح لخدمات وبرامج الصحة اﻹنجابية الشاملة.
    le FNUAP a aidé à élaborer un plan régional visant à assurer la sécurité des produits de santé procréative, et notamment à établir un entrepôt pour stocker lesdits produits dans la région du Pacifique. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، ساعد الصندوق على وضع خطة إقليمية لضمان أمن مواد الصحة الإنجابية، تتضمن إنشاء مخزن إقليمي لتخزين السلع.
    En Colombie, le FNUAP a aidé à définir une nouvelle approche des liens entre la population et les problèmes environnementaux, sociaux et économiques liés à la planification urbaine et régionale. UN وفي كولومبيا، ساعد الصندوق على وضع نهج جديد إزاء الروابط بين السكان والمسائل البيئية والاجتماعية والاقتصادية في التخطيط الحضري والإقليمي.
    En Érythrée, le FNUAP a aidé le Ministère de l'éducation à réaliser une enquête sur l'indice d'audience radiophonique dont les résultats indiquent que les messages relatifs au VIH/sida ont été généralement bien compris. UN وفــي إريتريا، ساعد الصندوق وزارة التعليم في إجراء استقصاء لجمهور مستمعي اﻹذاعة أظهر أن الرسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز قد لقيت فهما حسنا.
    le FNUAP a aidé la Commission de l'UA à élaborer le projet d'une politique concernant la jeunesse panafricaine et un document d'information sur la jeunesse panafricaine. UN كما قدم الصندوق الدعم للمفوضية في وضع مشروع سياسة عامة أفريقية للشباب وورقة نظرية بشأن الشباب الأفريقي.
    En République-Unie de Tanzanie, par exemple, le FNUAP a aidé le Gouvernement à entreprendre une évaluation de l'ampleur des problèmes de santé liés aux avortements. UN فمثلا، قدم الصندوق الدعم للحكومة في جمهورية تنزانيا المتحدة لإجراء دراسة لتقييم حجم مضاعفات الإجهاض.
    En 2006, le FNUAP a aidé le Botswana à ouvrir plus de centres de jeunes dans les districts. UN وفي عام 2006، قدم الصندوق الدعم في بوتسوانا لافتتاح مزيد من مراكز الشباب على مستوى المقاطعات.
    En Colombie, au Mexique et au Venezuela, le FNUAP a aidé à mettre au point des approches novatrices à la fois décentralisées et axées sur la coopération avec les établissements scolaires; dans certains cas, les gouvernements ont repris ces formules et s'en s'ont inspiré. UN ففي فنزويلا وكولومبيا والمكسيك، دعم الصندوق وضع نهج مبتكرة للتوعية وللعمل بالاشتراك مع المدارس؛ وتولت الحكومات، في بعض الحالات، أمر هذه النماذج وأضافت إليها.
    De plus, le FNUAP a aidé le Gouvernement à rédiger le chapitre consacré à la dynamique démographique, et notamment aux migrations internationales, du document national de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وإضافة إلى ذلك، دعم الصندوق الحكومة في إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر في مجال الديناميات السكانية، بما في ذلك الهجرة الدولية.
    le FNUAP a aidé les gouvernements à fournir ce type de services par des programmes intégrant planification familiale, santé maternelle et infantile et santé génésique. UN وساعد الصندوق الحكومات على تقديم هذه الخدمات عن طريق برامج شاملة يدمج فيها تنظيم اﻷسرة ضمن برامج رعاية صحة اﻷم والطفل وبرامج الصحة الانجابية.
    le FNUAP a aidé le Ministère de la santé à produire un documentaire sur les effets néfastes des bouclages sur l'accès des femmes qui doivent accoucher aux hôpitaux et sur les droits des femmes palestiniennes en matière de procréation. UN وساعد الصندوق وزارة الصحة في إنتاج فيلم تسجيلي عن الأثر الضار الذي تخلفه عمليات الإغلاق على وصول النساء المواخض إلى المستشفيات، وعلى الحقوق الإنجابية للنساء الفلسطينيات.
    le FNUAP a aidé les Gouvernements de la Mauritanie, du Mozambique et de la République-Unie de Tanzanie à amorcer la mobilisation de fonds en vue du recensement de 2010. UN وقدم الصندوق الدعم إلى حكومات موريتانيا وموزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة لبدء عملية حشد الأموال من أجل تعداد السكان لعام 2010.
    le FNUAP a aidé la Ligue à créer un Service de recherche démographique (PRU) chargé d'exécuter, en matière de population et dans les domaines connexes, des travaux de recherche servant aux activités de plaidoyer et à l'action publique. UN وقد قدم الصندوق المساعدة الى جامعة الدول العربية على إنشاء وحدة البحوث السكانية المسؤولة عن الاضطلاع بالبحوث السكانية والمتصلة بالسكان، لتعزيز المسائل المتصلة بالسياسة العامة في هذا المجال.
    le FNUAP a aidé à la réalisation d'activités nationales et régionales en faveur des populations autochtones au Panama, en Équateur, en Bolivie et au Pérou. UN وساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ أنشطة وطنية وإقليمية استهدفت السكان الأصليين في بنما وإكوادور وبوليفيا وبيرو.
    Le 23 juillet, le FNUAP a aidé l'Institut national des femmes et des enfants à organiser, dans la ville de Mansoa et dans la région de Bafatá, des stages de formation et de sensibilisation sur la violence sexuelle et sexiste et la protection des droits de la femme. UN 32 - وفي 23 تموز/يوليه، ساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان معهد المرأة والطفل في تنظيم دورات للتدريب والتوعية في مدينة مانسوا ومنطقة بافاتا في ما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني وحماية حقوق المرأة.
    En 2013, le FNUAP a aidé 89 pays à concevoir, préparer et exécuter des programmes d'aide aux victimes de violence sexiste. UN وخلال عام 2013، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لـ 89 بلدا في مجال تصميم البرامج، والتخطيط وتنفيذ خدمات العنف الجنساني.
    le FNUAP a aidé les bureaux de pays à élaborer des plans nationaux pour lutter contre la violence sexiste et à en suivre la mise en œuvre. UN 41 - وقدم صندوق السكان دعما إلى المكاتب القطرية في مجال وضع الخطط الوطنية لمعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس وإجراءات متابعتها.
    13.1 Nombre (et pourcentage) de pays dans lesquels le FNUAP a aidé à élaborer des réponses de politique générale et de programme à la violence sexiste (y compris les mutilations génitales/sexuelles féminines) UN 13-1 عدد البلدان (ونسبتها المئوية) التي يدعمها الصندوق والتي ينمو فيها العنف الجنساني (بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث/بترها) والاستجابات التي تنص عليها السياسات والبرامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد