ويكيبيديا

    "le fnuap a collaboré avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاون الصندوق مع
        
    • تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع
        
    • وتعاون الصندوق مع
        
    • وقد عمل الصندوق مع
        
    • وتعاون صندوق السكان مع
        
    • عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع
        
    • عمل الصندوق مع برنامج
        
    En Guinée, le FNUAP a collaboré avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour fournir des services de planification familiale aux populations réfugiées. UN وفي غينيا، تعاون الصندوق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تقديم خدمات تنظيم الأسرة إلى السكان اللاجئين.
    À titre d'exemple, le FNUAP a collaboré avec le Centre asiatique d'information urbaine de Kobe pour dispenser une formation aux administrateurs urbains. UN وكمثال على ذلك تعاون الصندوق مع مركز كوبي الآسيوي للمعلومات الحضرية من أجل تدريب مسؤولي إدارة المناطق الحضرية.
    À cet égard, le FNUAP a collaboré avec la CARICOM dans le domaine de la population et du développement. UN وفي هذا الصدد، تعاون الصندوق مع الجماعة الكاريبية في ميدان السكان والتنمية.
    Sur le terrain, le FNUAP a collaboré avec le HCR et les autorités nationales ou locales pour financer un certain nombre de mesures d'urgence. UN وعلى الصعيد الميداني، تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والسلطات الوطنية/المحلية في دعم عدد من أنشطة الطوارئ.
    le FNUAP a collaboré avec l'UNICEF pour veiller à ce que les enquêtes en grappes à indicateurs multiples intègrent des données pouvant être utilisées à des fins de sensibilisation. UN وتعاون الصندوق مع اليونيسيف لضمان أن تشتمل الاستقصاءات التي تتناول مجموعات متعددة للمؤشرات على البيانات الأساسية للدعوة.
    le FNUAP a collaboré avec le PNUD et l'UNICEF à l'élaboration de résultats communs dans chaque domaine de fonctions budgétaires. UN وقد عمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) من أجل إعداد نتائج مشترَكة في كل مجال من مجالات وظائف الميزانية.
    le FNUAP a collaboré avec l'Université Columbia pour développer les capacités des institutions nationales et régionales, en s'appuyant sur l'obstétrique d'urgence et les soins aux nouveau-nés. UN 53 - وتعاون صندوق السكان مع جامعة كولومبيا لتشكيل تحالف من أجل بناء القدرات في المؤسسات الوطنية والإقليمية، مع التركيز على الرعاية التوليدية الطارئة ورعاية حديثي الولادة.
    En Indonésie, le FNUAP a collaboré avec le Ministère de l'autonomisation des femmes à l'élaboration d'un plan d'action national visant à assurer que les efforts de prévention des conflits, de protection et de participation se fassent avec la participation active et véritable des femmes. UN وفي إندونيسيا، عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة تمكين المرأة على تطوير خطة عمل وطنية تهدف إلى كفالة إشراك المرأة بشكل نشط وبنّاء في جهود منع نشوب النزاعات وتوفير الحماية وضمان المشاركة.
    Au Timor oriental, le FNUAP a collaboré avec le Comité international de secours afin de fournir des trousses et des services de santé d'urgence en matière de reproduction aux populations vivant au Timor oriental et dans les camps de réfugiés du Timor occidental. UN وفي تيمور الشرقية تعاون الصندوق مع منظمة غير حكومية دولية هي لجنة الإنقاذ الدولية لتقديم لوازم وخدمات طارئة في مجال الصحة الإنجابية للسكان داخل تيمور الشرقية وفي مخيمات اللاجئين بتيمور الغربية.
    En Inde, le FNUAP a collaboré avec l'Association indienne de parlementaires sur la population et le développement pour sensibiliser les représentants élus. UN وفي الهند تعاون الصندوق مع الرابطة الهندية للبرلمانيين المعنية بالسكان والتنمية في أنشطة الدعوة وتوعية الممثلين المنتخبين.
    À cet effet, le FNUAP a collaboré avec l'Institut de la Banque mondiale pour organiser des programmes annuels de formation du personnel sur la santé en matière de procréation et la réforme du secteur de la santé. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعاون الصندوق مع معهد البنك الدولي على تنظيم برامج سنوية لتعليم الموظفين بشأن إصلاح قطاع الصحة والصحة الإنجابية.
    En Asie, le FNUAP a collaboré avec l'UIESP à l'organisation d'une conférence régionale sur la population en vue d'analyser les incidences de l'évolution de la dynamique démographique sur l'environnement macroéconomique dans l'Asie du Sud-Est. UN وفي آسيا، تعاون الصندوق مع الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية في تنظيم مؤتمر إقليمي عن السكان لتحليل تأثير الديناميات السكانية المتغيرة على بيئة الاقتصاد الكلي في جنوب شرقي آسيا.
    Au Brésil, le FNUAP a collaboré avec un établissement de recherche public pour réaliser des études sur les migrations, la procréation, l'égalité des sexes, et les liens entre population, environnement, santé et emploi. UN ففي البرازيل، تعاون الصندوق مع رابطة للبحوث العامة على إجراء دراسات عن الهجرة والتناسل البشري والمنظور الجنساني، فضلا عن الروابط بين السكان والبيئة والصحة والعمالة.
    C'est ainsi que le FNUAP a collaboré avec l'Organisation de coopération économique (OCE) à deux importantes conférences régionales sur la santé en matière de reproduction, dont la première s'est tenue à Islamabad (Pakistan) et la deuxième à Almaty (Kazakstan), et qui ont chacune rassemblé plus de 100 participants de 10 États membres. UN فقد تعاون الصندوق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مؤتمرين اقليميين مهمين لبحث الصحة اﻹنجابية، عقد أحدهما في إسلام أباد، باكستان، واﻵخر في ألما آتا، كازاخستان، حضر كل منهما أكثر من مائة مشارك من عشر دول أعضاء.
    31. En 1996, le FNUAP a collaboré avec plus de 78 ONG dans le domaine de la prévention du VIH/sida. UN ٣١ - وفي عام ١٩٩٦، تعاون الصندوق مع ما يزيد عن ٧٨ منظمة غير حكومية في الاضطلاع بأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    En Angola, le FNUAP a collaboré avec le Ministère de la jeunesse et des sports à la formulation et à la diffusion de messages de prévention sur la santé sexuelle et procréative et sur le VIH dans le cadre d'une campagne organisée lors de l'édition de 2009 de la coupe d'Afrique des Nations. UN وفي أنغولا، تعاون الصندوق مع وزارة الشباب والرياضة على صوغ وتنفيذ رسائل هامة تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية واتقاء فيروس نقص المناعة البشرية لأجل حملة أثناء بطولة الأمم الأفريقية لكرة القدم لسنة 2009.
    Sur le terrain, le FNUAP a collaboré avec le HCR et les autorités nationales ou locales pour financer un certain nombre de mesures d'urgence. UN وعلى الصعيد الميداني، تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والسلطات الوطنية/المحلية في دعم عدد من أنشطة الطوارئ.
    En 2001, dans le cadre d'un projet financé par la Fondation pour les Nations Unies, le FNUAP a collaboré avec d'autres organismes des Nations Unies, dont l'OMS, l'UNICEF et l'OIT, afin d'établir un cadre permettant d'améliorer la qualité des soins de santé en matière de reproduction. UN 17 - وفي عام 2001، وفي إطار مشروع مموَّل من مؤسسة الأمم المتحدة، تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بما في ذلك منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية في وضع إطار عمل لتحسين نوعية الرعاية الصحية الإنجابية.
    le FNUAP a collaboré avec l'UNICEF pour établir un fonds destiné à accélérer l'abandon des mutilations génitales féminines et des excisions, et qui vise à réduire le nombre de cas de mutilations de 40 % dans 16 pays d'ici à 2015. UN وتعاون الصندوق مع اليونيسيف من أجل إنشاء صندوق استئماني للتعجيل بالتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو بترها يستهدف الحد من هذه الممارسة بنسبة 40 في المائة في 16 بلدا بحلول عام 2015.
    le FNUAP a collaboré avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme afin d'aider les fonctionnaires des Nations Unies et leurs partenaires à mettre en place une budgétisation favorisant l'égalité des sexes. UN 40 - وتعاون صندوق السكان مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تقديم الدعم لموظفي الأمم المتحدة وشركائها في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    En Asie, le FNUAP a collaboré avec le Fonds des Nations Unies pour le développement de la femme (UNIFEM) dans le cadre de l'élaboration de politiques sur l'élimination de la violence contre les femmes et les enfants, tout particulièrement la traite d'êtres humains. UN ففي آسيا عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدعم وضع السياسات المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة والأطفال، ولا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    À la frontière entre l'Éthiopie et l'Érythrée, le FNUAP a collaboré avec l'ONUSIDA afin de former les Casques bleus aux besoins concernant la santé en matière de procréation et la prévention du VIH/sida dans les situations d'urgence. UN وعلى طول الحدود الممتدة بين إثيوبيا وإريتريا، عمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لتوعية أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة باحتياجات الصحة الإنجابية ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد