le FNUAP participe également aux efforts interinstitutions lancés pour promouvoir l'approche-programme dans d'autres pays. | UN | ويشارك الصندوق كذلك في الجهود المشتركة بين المنظمات تعزيزا لﻷخذ بنهج برنامجي من هذا القبيل في بلدان أخرى. |
le FNUAP participe activement aux activités du Groupe de travail interinstitutions sur les technologies de la formation. | UN | ويشارك الصندوق بنشــاط في الفريـق العــامل المشترك بين الوكالات المعني بتكنولوجيا المعلومات. |
le FNUAP participe activement au groupe de travail interinstitutions sur les techniques de l’information. | UN | ويشارك الصندوق بنشـاط فـي الفريـق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتكنولوجيا المعلومات. |
Sur le terrain, le FNUAP participe aux dispositifs de protection civile (planification en cas d'urgence et préparation aux catastrophes) mis en place par les équipes de pays. | UN | وعلى الصعيد الميداني، يشارك الصندوق في خطط الأفرقة القطرية للأمم المتحدة الخاصة بالتخطيط للطوارئ والتأهب للكوارث. |
le FNUAP participe également au Groupe de travail du GCMP chargé des systèmes de contrôle de gestion. | UN | ويشترك الصندوق أيضا في الفريق العامل المعني بأنظمة المراجعة اﻹدارية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
le FNUAP participe au Groupe de travail interorganisations de l'évaluation, qui met actuellement au point des directives concernant la collaboration dans le domaine de l'évaluation. | UN | يشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم الذي يعكف حاليا على وضع مبادئ توجيهية للتعاون في مجال التقييم. |
le FNUAP participe également à nombre d'autres mécanismes de coordination, notamment aux autres comités exécutifs mis en place dans le cadre de la réforme de l'ONU ainsi qu'au mécanisme de coordination à l'échelle du système constitué par le Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ويشارك الصندوق أيضا في عدد من آليات التنسيق اﻷخرى، لا سيما اللجان التنفيذية اﻷخرى التي أنشئت في إطار إصلاح اﻷمم المتحدة، وفي آلية التنسيق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
54. le FNUAP participe activement à la Semaine du développement humain organisée sous l'égide de la Banque mondiale. | UN | ٥٤ - ويشارك الصندوق بنشاط في أسبوع التنمية البشرية الذي ينظمه البنك الدولي. |
le FNUAP participe activement à la Semaine du développement humain organisée sous l’égide de la Banque mondiale. | UN | ٥٤ - ويشارك الصندوق بنشاط في أسبوع التنمية البشرية الذي ينظمه البنك الدولي. |
En outre, le FNUAP participe activement aux échanges du Groupe des Nations Unies pour le développement avec la Banque mondiale, dans lesquels l'examen des programmes d'investissements sectoriels figure en bonne place. | UN | ويشارك الصندوق أيضا بنشاط في عمليات تبادل اﻵراء بين فريق اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي؛ وكان برنامج الاستثمار القطاعي أحد نقاط التركيز لهذه المناقشات. |
491. le FNUAP participe à l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. | UN | ٤٩١ - ويشارك الصندوق في المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Par ailleurs, le FNUAP participe activement à l'initiative concernant les évaluations communes des pays, laquelle vise, entre autres, à fournir des éléments de fond indispensables à la formulation des notes de stratégie des pays. | UN | ويشارك الصندوق مشاركة نشطة أيضا في المبادرة المتعلقة بالتقييمات القطرية المشتركة التي تستهدف، في جملة أمور، توفير مدخلات موضوعية هامة من أجل تطوير عمليات مذكرات الاستراتيجيات القطرية. |
le FNUAP participe aux approches sectorielles intéressant la santé dans 25 pays. | UN | يشارك الصندوق في نُهُج قطاعية بالقطاع الصحي في 25 بلدا. |
Quatrièmement, le FNUAP participe au Comité interorganisations sur le développement durable et au Groupe consultatif sur l'environnement du Groupe consultatif mixte des politiques. | UN | رابعا، يشارك الصندوق سواء في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة أو في الفريق المشترك المعني بالبيئة المنبثق عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
le FNUAP participe également à d'autres efforts de collaboration interinstitutions entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, notamment par le biais du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) et du CCQPO, dans le contexte du système des coordonnateurs résidents. | UN | كما يشارك الصندوق في جهود أخرى مشتركة بين الوكالات لتحقيق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مثل مشاركته في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وفي اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، في إطار شبكة المنسقين المقيمين. |
le FNUAP participe aux activités de ces deux équipes spéciales. | UN | ويشترك الصندوق في فرقتي العمل هاتين كلتيهما. |
2. le FNUAP participe pleinement aux actions engagées par le Groupe des Nations Unies pour le développement ainsi que par son conseil d'administration pour aider à mettre en oeuvre les réformes des Nations Unies aux niveaux national, régional et mondial. | UN | ٢ - يشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاركة كاملة في الجهود المبذولة من قبل فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي واللجنة التنفيذية التابعة له بهدف المساعدة في تنفيذ إصلاحات اﻷمم المتحدة على الصعد القطرية واﻹقليمية والعالمية. |
le FNUAP participe activement à tous ces mécanismes des Nations Unies visant à assurer un suivi coordonné des résultats des grandes conférences internationales. | UN | وقد شارك الصندوق بنشاط في جميع هذه اﻵليات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، التي ترمي إلى تحقيق التنسيق في متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية. |
le FNUAP participe à l'amélioration de la structure des réunions du GCMP et à la solution de questions en suspens concernant les opérations et les locaux dans certains lieux d'affectation. | UN | ويسهم الصندوق في الجهود الرامية إلى تحسين هيكل اجتماعات الفريق الاستشاري ولعلاج مسائل مطروحة منذ وقت طويل فيما يتعلق بالعمليات وأماكن العمل في مراكز عمل محددة. |
le FNUAP participe à des mécanismes de financement communs avec d'autres organismes des Nations Unies et sert d'agent administrateur pour certains de ces mécanismes. | UN | ويشارك صندوق السكان مع منظماتٍ أخرى تابعة للأمم المتحدة في ترتيبات لـلتمويل الجماعي، ويتصرف باعتباره الوكيل الإداري لبعض الأموال المجمعة. |
Les approches sectorielles ont progressé au Malawi et en Papouasie-Nouvelle Guinée, où le FNUAP participe activement à l'élaboration de mémorandums d'accord. | UN | وفي ملاوي وبابوا غينيا الجديدة كانت النهج القطاعية الشاملة تتقدم مع مشاركة الصندوق الفعالة في إعداد مذكرات التفاهم. |
Toutefois, le rapport passe sous silence le fait que le FNUAP participe au financement de recensements nationaux et veille à ce que la collecte, l'analyse et la diffusion des données soient ventilées par sexe. | UN | إلا أن هذا التقرير لم يأت على ذكر مساهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تمويل التعدادات القومية وكفالة جمع البيانات وتحليلها ونشرها بصورة مفضضة حسب الجنسين. |