Ce règlement organise l'application de celles des mesures susmentionnées qui entrent dans le cadre du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. | UN | وتتضمن لائحة المجلس أحكاما تنفيذية تتعلق بما يرد بين التدابير المذكورة أعلاه من تدابير تندرج في نطاق المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي. |
Ce principe est énoncé dans de nombreux textes internationaux sur le sujet, notamment dans la clause de solidarité figurant à l'article 222 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. | UN | وينعكس هذا المبدأ في العديد من النصوص الدولية المتعلقة بالموضوع، بما في ذلك الشرط التضامني الوارد في المادة 222 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي. |
En ce qui concerne l'applicabilité des textes de l'Union européenne, le Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) dispose, en son article 288, que les décisions sont obligatoires dans tous leurs éléments et que les règlements ont une portée générale, sont obligatoires dans tous leurs éléments et directement applicables dans tous les États membres. | UN | وفيما يخص انطباق النصوص القانونية للاتحاد الأوروبي، فإن المادة 288 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي تنص على أن يكون القرار ملزماً في مجمله. كما تنص المادة 288 على أن يكون تطبيق اللائحة عاما، وعلى أن تكون ملزمة في مجملها وواجبة التطبيق بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء. |
Autre exemple, la version consolidée de 2008 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, porte ce qui suit en son article 222, paragraphe 2 : | UN | 72 - ويمكن ذكر مثال آخر يرد في النسخة الموحدة للمعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي لعام 2008()، التي تنص الفقرة 2 من المادة 222 منها على ما يلي: |
S'agissant de l'applicabilité des actes juridiques de l'Union européenne, le Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) dispose, en son article 288, que les décisions sont obligatoires dans tous leurs éléments et que les règlements ont une portée générale, sont obligatoires dans tous leurs éléments et directement applicables dans tout État membre. | UN | في ما يتعلق بانطباق النصوص القانونية للاتحاد الأوروبي، تنص المادة 288 من المعاهدة المتعلقة بآليات عمل الاتحاد الأوروبي على أن يكون القرار ملزما في مجمله. وتنص المادة 288 من تلك المعاهدة على أن يكون للائحة تطبيق عام، وعلى أن تكون ملزمة في مجملها وقابلة للتطبيق بشكل مباشر في جميع الدول الأعضاء. |
Il convient de noter à cet égard que la possibilité d'une application provisoire des accords internationaux conclus avec des pays tiers est expressément envisagée dans les traités fondateurs de l'Union européenne (art. 218, par. 5, du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne), et que l'Union européenne a souvent recours à cette possibilité. | UN | وقالت إن من الجدير بالذكر في هذا الصدد أن إمكانية التطبيق المؤقت للاتفاقات الدولية مع بلدان ثالثة مذكورة صراحة في المعاهدات التأسيسية للاتحاد الأوروبي (المادة 218، الفقرة 5 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي)، وقد طبق الاتحاد الأوروبي هذه الإمكانية تطبيقا عمليا في كثير من الأحيان. |
Les îles Turques et Caïques sont associées à l'Union européenne, conformément aux dispositions de la quatrième partie du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et aux règles et procédures détaillées figurant dans la Décision du Conseil du 27 novembre 2001 relative à l'association des pays et territoires d'outre-mer à la Communauté européenne (2001/822/CE). | UN | 53 - وترتبط جزر تركس وكايكوس بالاتحاد الأوروبي من خلال أحكام الجزء الرابع من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي والقواعد التفصيلية والإجراءات المنصوص عليها في القرار المتعلق بانتساب البلدان الأجنبية المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (2001/822/EC). |
Le Rapporteur spécial note toutefois dans son rapport (A/CN.4/652, par. 69) que dans le cadre d'arrangements mutuels, les États peuvent accepter l'imposition d'une telle obligation, et il vise dans ce contexte le paragraphe 2 de l'article 222 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. | UN | ومع ذلك، لاحظ المقرر الخاص في تقريره (A/CN.4/652، الفقرة 69) أنه من خلال الترتيبات المتبادلة يمكن للدول أن تقبل فرض هذا الواجب بين الأطراف فيها، وأشار في هذا السياق إلى الفقرة 2 من المادة 222 من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي. |
Les îles Turques et Caïques sont associées à l'Union européenne, conformément aux dispositions de la quatrième partie du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et aux règles et procédures détaillées figurant dans la Décision du Conseil du 27 novembre 2001 relative à l'association des pays et territoires d'outre-mer à la Communauté européenne (2001/822/CE). | UN | 51 - وترتبط جزر تركس وكايكوس بالاتحاد الأوروبي من خلال أحكام الجزء الرابع من المعاهدة المتعلقة بسير عمل الاتحاد الأوروبي والقواعد التفصيلية والإجراءات المنصوص عليها في القرار المتعلق بانتساب البلدان الأجنبية المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (2001/822/EC). |