ويكيبيديا

    "le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أداء نظام المنسقين المقيمين
        
    • أداء نظام المنسق المقيم
        
    • لأداء نظام المنسقين المقيمين
        
    • عمليات نظام المنسقين المقيمين
        
    • عمل نظام المنسقين المقيمين
        
    Les avancées obtenues sont nombreuses et des modalités novatrices ont permis d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 86 - تحقق قدر كبير من التقدم وظهرت ابتكارات عديدة في مجال تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Dans le cadre de ces priorités, le GNUD s'efforce d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وتعمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كجزء من أولوياتها، على تعزيز أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Les directives que le CAC met actuellement au point concernant le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents s’inscrivent aussi dans le cadre des efforts visant à renforcer le système. UN ٤٢ - كما تمثل المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن أداء نظام المنسقين المقيمين الجاري الانتهاء منها جزءا من الجهود المبذولة لتعزيز النظام.
    Le rapport annuel du Secrétaire général contient des informations exactes et à jour sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN تضمين التقرير السنوي للأمين العام آخر المعلومات عن أداء نظام المنسق المقيم
    En 2001, comme en 2000, les trois quarts des bureaux de pays ont fait rapport sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 136 - وأبلغت ثلاثة أرباع المكاتب القطرية في عام 2001، على غرار ما فعلت في عام 2000، عن سير عمل نظام المنسقين المقيمين.
    La simplification et l’harmonisation des procédures, de même que l’uniformisation des niveaux de délégation de pouvoirs, constitueraient des atouts indéniables pour le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN كما أن تحقيق المزيد من التبسيط والانسجام في اﻹجراءات وزيادة التكافؤ في مستويات تفويض السلطة إلى الصعيد القطري سوف يعزز على نحو كبير أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Plusieurs organismes ont suggéré des moyens d'améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN 5 - واقترحت عدة وكالات آلياتٍ لتحسين أداء نظام المنسقين المقيمين.
    :: Voir les rapports du Secrétaire général sur les ressources humaines (E/2009/75) et sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (E/2009/76 et E/2010/53) UN :: انظر تقارير الأمين العام بشأن الموارد البشرية E/2009/75 وبشأن أداء نظام المنسقين المقيمين E/2009/76 و E/2010/53
    La coordination entre les différents organismes et sur le terrain s'améliore, et l'on a beaucoup œuvré pour améliorer le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et pour adapter les opérations menées dans les pays à la Déclaration du Millénaire. UN وقال إن التنسيق بين الهيئات المختلفة وفي الميدان قد تحسن وأنه تم القيام بكثير من الأعمال من أجل تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ومطابقة العمليات الجارية في البلدان بإعلان الألفية.
    Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) UN تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93)
    Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents (résolution 62/208 de l'Assemblée générale, par. 93) UN تقرير الأمين العام عن أداء نظام المنسقين المقيمين (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرة 93)
    36. Dans le cadre de la mise en oeuvre de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale et conformément aux aspects pertinents de la lettre du Secrétaire général datée du 17 mars, on a pris une série de mesures qui devraient améliorer considérablement le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN ٣٦ - في سياق تنفيذ قرار الجمعيــــة العامــــة والجوانب ذات الصلة من رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٧ آذار/مارس يجري تطبيق مجموعة من التدابير ذات الصلة ﻹدخال تحسين كبير على أداء نظام المنسقين المقيمين بطريقة كبيرة.
    38. Lorsque le Conseil examinera la coordination sur le terrain, notamment l'évaluation qui figure dans le deuxième additif, il voudra peut-être se pencher sur la question de savoir si le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents s'appuie sur des mandats cohérents et synergiques ou s'il y a lieu de préciser davantage. UN ٨٣ - وربما يــود المجلس أن يقــرر أثناء نظره للتنسيق الميدانــي بما في ذلك التقييم المقدم في اﻹضافة ٢، ما إذا كان ينبغي أن تدعــم أداء نظام المنسقين المقيمين ولايات متسقة يعزز بعضها بعضا أو ما إذا كانت هنالك حاجة لتقديم المزيد من التوضيح.
    57. Premièrement, le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO) a adopté une déclaration sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et des directives sur la participation des organismes non représentés sur le terrain qui devraient s'appliquer à court terme. UN ٥٧ - من ذلك أولا، أن اللجنة الاستشارية للمسائل المتعلقة بالبرامج والعمليات قد اعتمدت بيانا عن أداء نظام المنسقين المقيمين والمبادئ التوجيهية بشأن مشاركة الهيئات الميدانية غير الممثلة التي ستنطبق في أجل قصير.
    Le Conseil est également saisi de rapports traitant spécialement des questions suivantes : a) la simplification et l'harmonisation du système des Nations Unies pour le développement (E/2009/61), b) les grandes difficultés rencontrées au sein du système des Nations Unies au niveau des pays sur le plan des ressources humaines (E/2009/75), et c) le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, avec les coûts et avantages (E/2009/76). UN 5 - معروض على المجلس أيضا تقارير مكرسة للمواضيع التالية: (أ) التبسيط والمواءمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي (E/2009/61)، (ب) تحديات الموارد البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري (E/2009/75)، (ج) أداء نظام المنسقين المقيمين بما في ذلك التكاليف والفوائد (E/2009/76).
    Toujours dans cette même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de faire le point et de rendre compte de façon régulière, globalement et quantitativement, des avancées réalisées dans le renforcement de la coordination des programmes et des opérations au niveau des pays, afin de contribuer au contenu des rapports annuels présentés au Conseil sur le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وفي القرار ذاته كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يجري بصفة دورية تقييما شاملا كميا عن التقدم المحرز على صعيد تعزيز التنسيق البرنامجي والتنفيذي على المستوى القطري وأن يقدم تقارير منتظمة عن هذه التقييمات، من أجل تضمين التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن أداء نظام المنسقين المقيمين لمهامه.
    :: D'examiner le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents UN :: استعراض أداء نظام المنسق المقيم
    L'examen triennal complet de l'Assemblée générale du système des activités opérationnelles des Nations Unies et les résolutions de suivi du Conseil économique et social ont mis en place les orientations principales pour la gouvernance et le fonctionnement du système des coordonnateurs résidents. UN وقد وفر ما تقوم به الجمعية العامة من استعراضات شاملة للسياسات تجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وقرارات المتابعة التي يتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توجيهات سياساتية رئيسية لإدارة وسير عمل نظام المنسقين المقيمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد