le Fonds a participé à des réunions sur les études et participera, par le biais du réseau de coordonnateurs résidents, à l'élaboration d'études par pays. | UN | وشارك الصندوق في اجتماعات بشأن وثائق استراتيجيات الحد من الفقر وسيشارك، من خلال نظام المنسقين المقيمين، في عملية إعداد هذه الوثائق لفرادى البلدان. |
le Fonds a participé au débat général et aux travaux du groupe de travail sur le maintien des services sociaux de base. | UN | وشارك الصندوق في المناقشة العامة فضلا عن مشاركته في الفريق العامل المعني بمواصلة تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
le Fonds a participé à trois des quatre tables rondes et en a coprésidé une. | UN | وشارك الصندوق في ثلاثة اجتماعات من اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة، كما أنه قد شارك في رئاسة إحداها. |
le Fonds a participé à des réunions régionales tenues en Bolivie et aux Philippines sur les soins qualifiés à l'accouchement. | UN | كما شارك الصندوق في الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت في بوليفيا والفلبين بشأن مهارة الرعاية في حالة الولادة. |
À titre d'exemple, en 1999, le Fonds a participé à une réunion de la Banque mondiale sur des stratégies visant à promouvoir et renforcer la collaboration avec les ONG. | UN | وفي عام 1999 مثلاً، شارك الصندوق في اجتماع نظمه البنك الدولي بشأن استراتيجيات تشجيع وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
55. En janvier 1999, le Fonds a participé à une réunion régionale consacrée aux problèmes sociaux engendrés par la crise en Asie de l'Est. | UN | ٥٥ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، شارك الصندوق في اجتماع إقليمي ببانكوك، تايلند، بشأن القضايا الاجتماعية المترتبة على أزمة شرقي آسيا. |
En 2006, le Fonds a participé à l'élaboration, à la mise en œuvre et au suivi d'approches sectorielles dans 40 pays (contre 29 en 2004). | UN | وشاركت اليونيسيف في وضع النهج القطاعية وتنفيذها و/أو رصدها في 40 بلدا في عام 2006 مقارنة بـ 29 بلدا في عام 2004. |
le Fonds a participé à des réunions techniques internes et externes sur les jeunes, telles que celles consacrées au projet de l'Alliance pour la jeunesse africaine et au Partenariat Nord-Sud sur la jeunesse (en collaboration avec la Fédération internationale pour le planning familial). | UN | وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة. |
le Fonds a participé à des réunions interorganisations du Groupe de travail chargé de l'Assemblée mondiale sur les femmes et l'environnement ainsi qu'à des réunions du Groupe consultatif de femmes sur les femmes et l'environnement et du Groupe spécial de travail sur les femmes, l'environnement et le développement. | UN | وشارك الصندوق في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات للفريق العامل المعني بالجمعية العالمية للنساء والبيئة وحضر اجتماعات الفريق الاستشاري للنساء اﻷقدم المعني بالمرأة والبيئة، إضافة الى اجتماعات الفريق العامل المخصص المعني بالمرأة والبيئة والتنمية. |
le Fonds a participé à un séminaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires organisé en novembre 1999 à Genève à l'intention des coordonnateurs des opérations humanitaires de tous les organismes et organisations du système des Nations Unies. | UN | وشارك الصندوق في ندوة نظمها مكتب منسق الشؤون الإنسانية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بجنيف لمنسقي المساعدة الإنسانية في جميع وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Œuvrant en étroite collaboration avec une coalition d'associations féminines, le Fonds a participé à des auditions de la société civile et à des manifestations parallèles ainsi qu'aux débats de l'Assemblée générale sur chacun des chapitres du Consensus de Monterrey. | UN | وشارك الصندوق الإنمائي للمرأة، في إطار العمل الوثيق مع ائتلاف مكون من جماعات نسائية، في جلسات الاستماع التي عقدها المجتمع المدني، والمناسبات الجانبية، ومناقشات الجمعية العامة لكل فصل من فصول توافق آراء مونتيري. |
le Fonds a participé à l'équipe spéciale du Groupe des Nations Unies en faveur du développement qui a élaboré ces directives et, depuis leur publication en février 2008, a assuré leur diffusion au sein de l'institution et à l'occasion de réunions et d'ateliers. | UN | وشارك الصندوق في فريق العمل التابع للمجموعة الذي وضع المبادئ التوجيهية، ومنذ إصدارها في شباط/فبراير عام 2008، عكف الصندوق على نشرها داخل المؤسسة وخلال الاجتماعات وحلقات العمل. |
le Fonds a participé aux réunions bimensuelles du Groupe de travail interorganisations sur l'audit consacrées aux bureaux communs et aux fonds d'affectation spéciale à donateurs multiples. | UN | 11 - وشارك الصندوق في الاجتماعات التي يعقدها كل شهرين الفريق العامل للمراجعة المشترك بين الوكالات المعني بالمكاتب المشتركة والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
le Fonds a participé à des campagnes régionales interorganisations sur la violence contre les femmes (par exemple dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et en Afrique). | UN | وشارك الصندوق أيضاً في الحملات الإقليمية المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بالعنف ضد المرأة (في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا مثلاً). |
le Fonds a participé à tous les débats et à tous les travaux préliminaires qui visaient à choisir les pays pilotes, fournir un appui aux équipes sur le terrain et former des animateurs. | UN | وقد شارك الصندوق بشكل واف في جميع المناقشات والجهود اﻷولية لتحديد بلدان المشاريع اﻹرشادية، وفي دعم فرق الدعم الميداني، وتدريب مسهلي العمليات. |
le Fonds a participé à tous les débats et à tous les travaux préliminaires qui visaient à choisir les pays pilotes, fournir un appui aux équipes sur le terrain et former des animateurs. | UN | وقد شارك الصندوق بشكل واف في جميع المناقشات والجهود اﻷولية لتحديد بلدان المشاريع اﻹرشادية، وفي دعم فرق الدعم الميداني، وتدريب مسهلي العمليات. |
Au cours des années, le Fonds a participé en qualité d'observateur aux réunions et groupes de travail du Comité permanent de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. | UN | شارك الصندوق الدولي للرفق بالحيوان بصفة مراقب على مر السنين في اجتماعات اللجنة الدائمة والأفرقة العاملة في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. |
En juillet 2007, le Fonds a participé à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social. | UN | شارك الصندوق في تموز/يوليه 2007 في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
47. le Fonds a participé activement en 1998 aux groupes thématiques de l'ONUSIDA dans 124 pays et en a assuré la présidence dans 13 pays. | UN | ٤٧ - وفي أثناء عام ١٩٩٨، شارك الصندوق بنشاط في اﻷفرقة المواضيعية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بالايدز في ١٢٤ بلدا، وتولى رئاسة هذه اﻷفرقة في ١٣ من هذه البلدان. |
En janvier 1999, le Fonds a participé à une réunion régionale consacrée aux problèmes sociaux engendrés par la crise en Asie de l’Est. | UN | ٥٥ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، شارك الصندوق في اجتماع إقليمي ببانكوك، تايلند، بشأن القضايا الاجتماعية المترتبة على أزمة شرقي آسيا. |
En tant que membre de la Réunion interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement, le Fonds a participé à l'élaboration d'outils pédagogiques et méthodologiques qui seront utilisés à l'échelon des pays pour aider les intéressés à rendre compte de la réalisation des objectifs par le biais de DevInfo. | UN | وشاركت اليونيسيف بوصفها جزءا من فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، في عملية استحداث وسائل تدريبية ومنهجية لاستخدامها على الصعيد القطري كأدلة يُسترشد بها لتقديم تقارير عن الأهداف عبر برنامج DevInfo. |