ويكيبيديا

    "le fonds central d'intervention pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق المركزي للاستجابة
        
    • للصندوق المركزي للاستجابة
        
    • والصندوق المركزي للاستجابة
        
    • صندوق الأمم المتحدة المركزي
        
    • بالصندوق المركزي للاستجابة
        
    • كان الصندوق المركزي
        
    • الصندوق المركزي لمواجهة
        
    Nous avons mis en place le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وأنشأنا الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires doit être entièrement financé au moyen de ressources additionnelles. UN ويجب تمويل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بشكل كامل من الموارد الإضافية.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a également été mis en place, et un certain nombre de résolutions majeures ont été adoptées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ الصندوق المركزي للاستجابة في حالة الطوارئ، واعتُمدت عدة قرارات مهمة.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a eu une incidence positive sur l'intervention humanitaire. UN وكان للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ أثر إيجابي على الاستجابة الإنسانية.
    Ce projet a été financé par le Gouvernement suédois et le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وأتيح التمويل من جانب حكومة السويد والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Première source de financement des opérations humanitaires, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a versé une contribution de 69,5 millions de dollars. UN وكان الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ هو أكبر مصدر منفرد للتمويل للأغراض الإنسانية، الذي قدم 69.5 مليون دولار.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a jusqu'ici alloué un montant total de 36 millions de dollars aux interventions en Haïti et un montant de 2 millions de dollars aux opérations d'aide humanitaire menées en République dominicaine. UN وخصص الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ حتى الآن ما مجموعه 36 مليون دولار من أجل استجابة للحالة في هايتي، فضلا عن مليوني دولار أخرى للعمليات الإنسانية في الجمهورية الدومينيكية.
    :: le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été créé en 2005; c'est la source principale pour le financement immédiat des opérations d'urgence humanitaires du système des Nations Unies. UN :: الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ. إن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، الذي أنشئ في عام 2005، هو مصدر رئيسي للتمويل الفوري لمنظومة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    Bien que le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ne fonctionne que depuis quelques années, il a déjà enregistré plusieurs succès. UN وعلى الرغم من أن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ لم يكن عاملا إلا في السنوات القليلة الماضية فقد سُجلت فعلا مختلف النجاحات.
    En ce domaine, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, ainsi qu'un nombre grandissant de mécanismes de financement communs, nous aident à agir rapidement face à une crise humanitaire ou à d'autres crises jusque-là négligées. UN وهنا الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ وعدد متزايد من الصناديق المشتركة التي تسهم في قدرتنا على الاستجابة بسرعة للأزمات الإنسانية أو الأزمات التي يُغفل ذكرها.
    L'Ordre reconnaît pleinement le rôle prédominant que des mécanismes comme le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et les organismes des Nations Unies peuvent y jouer. UN وتعترف المنظمة اعترافا كاملا بالدور البارز التي تستطيع القيام به في هذا المجال آليات الأمم المتحدة، مثل الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ، ووكالاتها.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires veillera à ce que plus jamais les survivants de catastrophes ne périssent pendant que le système international s'emploie à lever des fonds. UN وسيكفل الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ ألا يتعرض الناجون من الكوارث قط بعد الآن للهلاك بينما يقوم النظام الدولي باستجداء الأموال.
    L'un des accomplissements historiques de la soixantième session de l'Assemblée générale a été la décision de mettre en place le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires en vue de déployer rapidement les secours et l'assistance vers les pays frappés par des catastrophes naturelles. UN وقد كان من بين المنجزات التاريخية للدورة الستين للجمعية العامة إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث بغرض تقديم الغوث والمساعدة على وجه السرعة للبلدان التي تصيبها كوارث طبيعية.
    Dans le domaine humanitaire, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a été mis en place et un accord sur la protection du personnel humanitaire a été conclu. UN وفي ميدان الشؤون الإنسانية، أنشئ الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، وتم التوصل إلى اتفاق حول حماية العاملين الإنسانيين.
    Au cours de la précédente session de l'Assemblée générale, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, la Commission de consolidation de la paix, et le Conseil des droits de l'homme ont été mis en place, et l'on a convenu d'une Stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme. UN خلال دورة الجمعية العامة السابقة أنشئ الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، ولجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، وتم الاتفاق على استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires mis en place en décembre dernier par l'Assemblée générale a réagi de manière opportune, sauvant des vies dans 25 pays. UN وقام الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، الذي أنشأته الجمعية العامة في شهر كانون الأول/ديسمبر الماضي، بالاستجابة في أوقات حرجة، وأنقذ حياة أناس في 25 بلدا.
    Il ne fait aucune doute que le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, au mandat élargi, est un outil efficace pour assurer une intervention rapide en cas d'urgence humanitaire, et que le Fonds offre un moyen très utile de permettre la participation de donateurs supplémentaires. UN ولا يخامرنا شك في أن الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ يشكل بعد توسيعه أداة فعالة للرد السريع على حالات الطوارئ الإنسانية، وفي أن الصندوق يوفر وسيلة قيمة لاشتراك المزيد من المانحين.
    Par ailleurs, les recommandations du Groupe consultatif sur le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires offrent des éclairages importants sur la prévisibilité et l'efficacité des interventions humanitaires. UN وفضلا عن ذلك، فإن توصيات الفريق الاستشاري للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث توفر لنا أفكارا هامة عن التنبوء بوقوع حالات الطوارئ الإنسانية ومدى فعالية الاستجابة لها.
    Réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, tenue à Genève le 12 octobre 2006 UN اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ المعقود في جنيف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    La Commission de consolidation de la paix, le Conseil des droits de l'homme et le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ont été créés. UN إن لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ قد أنشئت.
    Sur ce total, 82 % provenaient de dispositifs de financement humanitaire tels que le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (CERF) et des fonds communs pour les interventions humanitaires en faveur de la République démocratique du Congo et du Soudan. UN ومن هذا التمويل، جاءت نسبة 82 في المائة من آليات التمويل الإنسانية مثل صندوق الأمم المتحدة المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ والصناديق الإنسانية المشتركة من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    Je voudrais toutefois ajouter quelques mots concernant le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN لكنني أود أن أضيف بضع كلمات تتعلق بالصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ.
    En 2009, la Commission européenne a augmenté de près de 44 % sa contribution à l'assistance humanitaire, le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires étant le premier contributeur à la catégorie des autres ressources pour les opérations d'urgence. UN 260 - وفي عام 2009 زادت المفوضية الأوروبية من مساهمتها الإنسانية بما يقرب من 44 في المائة، في حين كان الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ أكبر مصدر للموارد الأخرى الطارئة.
    le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires est désormais bien établi : c'est un mécanisme essentiel chargé de faciliter une réponse opportune. UN إن الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ يعمل الآن بشكل جيد كآلية أساسية لتسهيل الاستجابة في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد