ويكيبيديا

    "le fonds continuera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيواصل الصندوق
        
    • سيواصل الصندوق
        
    • وستواصل اليونيسيف
        
    • يواصل الصندوق
        
    • وسيتابع الصندوق
        
    • وسيستمر الصندوق
        
    • وسيظل الصندوق
        
    • ستواصل اليونيسيف
        
    • الصندوق سيواصل
        
    le Fonds continuera à renforcer sa stratégie basée sur les droits en vue de satisfaire les besoins de planning familial qui restent à combler. UN وسيواصل الصندوق تعزيز تركيزه المستند إلى الحقوق في تلبية الحاجة غير الملباة لتنظيم الأسرة.
    le Fonds continuera de consulter ses parties prenantes, dont le Comité, à propos des révisions majeures des politiques. UN وسيواصل الصندوق استشارة المعنيين بالأمر، بمن فيهم اللجنة الاستشارية، بشأن التنقيحات الرئيسية في السياسات العامة.
    le Fonds continuera à réviser et modifier le modèle de présentation et la procédure de soumission des rapports. UN وسيواصل الصندوق إجراء الاستعراضات وإدخال المزيد من التغييرات اللازمة لتحسين عملية إعداد التقارير وصيغتها.
    le Fonds continuera d'aider les pays à renforcer leurs capacités de gestion de façon à ce qu'ils disposent en permanence de stocks suffisants d'articles sûrs et d'un prix abordable nécessaires à la santé en matière de reproduction. La santé en matière de reproduction chez les adolescents. UN ومن ناحيته، سيواصل الصندوق مساعدة البلدان في تعزيز قدراتها التنظيمية حتى تتمكن من توفير الإمدادات اللازمة من مواد الصحة الإنجابية المأمونة والتي يتيسر الحصول عليها.
    le Fonds continuera donc de souligner le rôle important qu'ils jouent dans ce domaine, compte tenu notamment du fait que la majeure partie des ressources en matière de planification familiale est encore allouée aux services destinés aux femmes. UN لذا، سيواصل الصندوق تأكيد أهمية اشتراك الذكور في مجال الصحة الانجابية، ولا سيما ﻷن معظم موارد تنظيم اﻷسرة لا تزال مخصصة لتقديم الخدمات إلى المرأة.
    le Fonds continuera de recenser les domaines qui appellent des adaptations et un renforcement. UN وستواصل اليونيسيف تحديد المجالات التي يتعين تكييفها وتعزيزها.
    le Fonds continuera à surveiller de près sa situation financière en 2003 afin de s'assurer que les programmes approuvés et les dépenses engagées en 2002 sont proportionnels aux ressources existantes. UN وسيواصل الصندوق رصد وضعه المالي عن كثب في عام 2003 لضمان تمشي اعتمادات البرنامج ونفقاته لعام 2002 مع الموارد المتاحة.
    Dans ce domaine, le Fonds continuera d'établir des partenariats forts et dynamiques aux niveaux international, régional et national. UN وسيواصل الصندوق الاستفادة من الشراكات القوية والدينامية في مجال الحملات الإعلامية على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية.
    En collaboration avec de nombreux partenaires, à tous les niveaux, le Fonds continuera de lutter contre la discrimination douloureuse et multidimensionnelle que subissent encore tous les jours les femmes et les petites filles du monde entier. UN وسيواصل الصندوق تصديه لأوجه التمييز الصعبة والمتعددة الجوانب التي تواجهها النساء والفتيات في أرجاء العالم كل يوم، حيث يعمل مع كثير من الشركاء على جميع المستويات لتحقيق تغيير إيجابي.
    le Fonds continuera à aider les homologues nationaux dans leurs efforts de renforcement des capacités de planification stratégique et d'utilisation d'une gestion des programmes axée sur les résultats. UN وسيواصل الصندوق تقديم الدعم لنظرائه على الصعيد الوطني في ما يبذلونه من جهود لتعزيز قدرات التخطيط الاستراتيجي ولاستخدام منظور قائم على النتائج في إدارة البرامج.
    le Fonds continuera de jouer un rôle décisif en contribuant à mobiliser un appui financier pour les programmes d'ajustement de ses membres. UN وسيواصل الصندوق القيام بدور هام في المساعدة على تعبئة الدعم المالي لبرامج التكيف التي يضطلع بها اﻷعضاء.
    Pour cela, le Fonds continuera d'assurer son rôle central de catalyseur, tout en minimisant les risques qui s'y rattachent. UN وسيواصل الصندوق في إطار هذه المساعي القيام بدور مركزي وحفاز فيما يسعى إلى تقليص المجازفة المعنوية إلى أدنى حد.
    le Fonds continuera d'appuyer l'intégration régionale et les initiatives régionales en Afrique de l'Ouest en 2014 et étendra cette approche à d'autres régions, dont celle de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN وفي عام 2014، سيواصل الصندوق دعم التكامل الإقليمي والمبادرات الإقليمية في غرب أفريقيا وتوسيع نطاق النهج ليشمل مناطق أخرى بما فيها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Au cas où la situation au regard des ressources de base ne s'améliorerait pas, le Fonds continuera de procéder à des rééchelonnements en 2003 et de réduire également le nombre de nouveaux projets approuvés. UN وإذا لم يحدث تحسن في التبرعات الأساسية، سيواصل الصندوق ممارسة الإرجاء في عام 2003 فضلا عن مواصلة تخفيض الموافقات الجديدة.
    Sur le plan informatique, le Fonds continuera de développer des applications institutionnelles et d'en assurer la maintenance dans divers domaines, notamment en ce qui concerne les programmes, la mise en réseau des connaissances, la planification, le contrôle, l'évaluation, l'établissement de rapports et l'audit. UN وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، سيواصل الصندوق تطوير وتعهد التطبيقات المؤسسية في مجالات البرامج، وإقامة شبكات المعارف، والتخطيط، والرصد، والتقييم، والإبلاغ، ومراجعة الحسابات وغيرها من المجالات.
    le Fonds continuera de solliciter judicieusement les services d'organismes et de consultants extérieurs pour combler les lacunes et exécuter des contrats temporaires ou des tâches spécialisées. UN وستواصل اليونيسيف الاستعانة بخدمات الوكالات الخارجية والاستشاريين بصورة حكيمة لسد الثغرات والاضطلاع ببعض المهام المؤقتة وأداء المهام المتخصصة.
    le Fonds continuera de jouer un rôle de catalyseur pour favoriser la mise en valeur des ressources minérales. UN وسوف يواصل الصندوق دوره الحفاز في مجال تنمية الموارد المعدنية.
    le Fonds continuera à contribuer aux efforts visant à satisfaire les besoins fondamentaux de l'être humain et à fournir les services sociaux de base à tous en favorisant les partenariats à tous les niveaux, notamment au niveau des gouvernements, des institutions bilatérales et multilatérales, des ONG, du secteur privé et de la société civile. UN وسيتابع الصندوق التعاون مع ما يُبذل من جهود لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع من خلال تشجيع الشراكات على جميع الصعد، بما في ذلك صعيد الحكومات، والوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    le Fonds continuera de proposer des remises aux États éligibles. UN وسيستمر الصندوق في تقديم الخفض المستحق للدول التي تتأهل لذلك في المستقبل.
    le Fonds continuera donc de veiller à ce que l'on accorde la place voulue aux questions intersectorielles (population et problématique hommes-femmes, par exemple). UN وسيظل الصندوق حريصا بالذات على جعل قضايا جامعة مثل السكان والجنس موضع دراسة كافية في جميع أطر المساعدة اﻹنمائية.
    En conséquence, le Fonds continuera à renforcer ses stratégies, ses activités de plaidoyer et ses programmes dans les domaines d'intervention prioritaires susmentionnés. UN وبناء على ذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز استراتيجياتها، وتدخلات الدعوة والبرامج في هذه المجالات الرئيسية.
    le Fonds continuera à mettre l'accent sur les mesures concrètes, la mise en oeuvre et les programmes axés sur les résultats. UN وأكد أن الصندوق سيواصل التشديد على اتخاذ إجراءات ملموسة، وعلى التنفيذ والبرامج التي تركز على النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد