le Fonds d'adaptation ne sera pas opérationnel avant cette date. | UN | ولن يكون صندوق التكيف قد بدأ مرحلة التشغيل حتى ذلك الوقت. |
C'est pourquoi, nous appelons la communauté internationale à faire en sorte que le Fonds d'adaptation prévu par la Convention, dont la mise en place a pris du temps, devienne opérationnel. | UN | ولهذا السبب، نهيب بالمجتمع الدولي أن يكفل تفعيل صندوق التكيف بموجب اتفاقية تغير المناخ، الذي طال أمد إنشائه. |
Le fait que le Fonds d'adaptation ait été rendu opérationnel à Bali est un bon début, mais il faut faire beaucoup plus. | UN | وكان تشغيل صندوق التكيف في بالي بداية هامة لكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
ii) Complétant, sans s'y substituer, le Fonds d'adaptation créé au titre du Protocole de Kyoto; | UN | `2` يجب أن يكون استكمالاً لصندوق التكيف المنشأ بموجب بروتوكول كيوتو لا أن يحل محله؛ |
Sur ce point, le mécanisme financier de la Convention-cadre ainsi que le Fonds d'adaptation du Protocole de Kyoto devraient, tous deux, être substantiellement revus à la hausse. | UN | وهنا، ينبغي توسيع نطاق الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو، على نحو كبير. |
À Bali, nous avons convenu de créer le Fonds d'adaptation. | UN | لقد اتفقنا في بالي على إنشاء صندوق التكيف. |
le Fonds d'adaptation doit impérativement et rapidement être alimenté comme il se doit. | UN | إن تمويل صندوق التكيف بشكل موائم واجب إلزامي. |
le Fonds d'adaptation dont la gestion a été confiée au Fonds de l'environnement mondial doit être soutenu et renforcé. | UN | وينبغي دعم وتعزيز صندوق التكيف الذي يعمل في إطار مرفق البيئة العالمية. |
Il y a lieu de saluer la décision prise à Bali de rendre le Fonds d'adaptation opérationnel. | UN | والقرار الذي اتخذ في بالي بتشغيل صندوق التكيف خطوة إيجابية. |
Nous implorons les pays qui en ont les moyens et la volonté de fournir des ressources supplémentaires afin que le Fonds d'adaptation puisse commencer ses activités. | UN | ونحث البلدان التي تملك القدرة ولديها الاستعداد لتوفير موارد إضافية لدعم صندوق التكيف على أن تفعل ذلك. |
13. Décide que le Fonds d'adaptation sera géré par [le Programme des Nations Unies pour le développement] [le secrétariat] [l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier]; | UN | 13- يقرر إسناد إدارة صندوق التكيف إلى ]برنامج الأمم المتحدة الإنمائي[ ]الأمانة[ ]الكيان المكلف بتشغيل الآلية المالية[؛ |
le Fonds d'adaptation est alimenté au moyen de la part des fonds provenant des activités de projets relevant de l'article 6, des activités de projets certifiées relevant de l'article 12 et des cessions et acquisitions de fractions des montants attribués effectuées au titre de l'article 17; | UN | وسيعتمد صندوق التكيف على حصة العائدات المحققة من أنشطة المشاريع بموجب المادة 6، ومن أنشطة المشاريع المعتمدة بموجب المادة 12 ومن عمليات نقل واحتياز جزء من الكميات المسندة بموجب المادة 17. |
le Fonds d'adaptation est alimenté au moyen de la part des fonds provenant des activités de projets relevant de l'article 6, des activités de projets certifiées relevant de l'article 12 et des cessions et acquisitions de fractions des montants attribués effectuées au titre de l'article 17; | UN | ويقوم صندوق التكيف على أساس حصة في العائدات من أنشطة مشاريع المادة 6 ومن تحويلات وحيازات لأجزاء من الكميات المسندة بموجب المادة 17؛ |
39. Des ressources considérables seront nécessaires, en sus de celles disponibles dans le Fonds d'adaptation, pour financer les propositions de projet et de programme. | UN | 39- وسوف يتطلب تمويل مقترحات المشاريع والبرامج موارد هامة بالإضافة إلى الموارد المتوفرة في صندوق التكيف. |
Les précisions de ressources potentielles pour le Fonds d'adaptation provenant des ventes d'unités de réduction certifiée des émissions jusqu'à la fin de 2012 vont de 297 millions à 438 millions de dollars. | UN | وتتراوح تقديرات الموارد المحتملة المتاحة في صندوق التكيف المتأتية من مبيعات شهادات الإثبات تلك بحلول نهاية عام 2012 بين نحو 297 و 438 مليون دولار. |
Elle passe en outre en revue le Fonds d'adaptation du Protocole de Kyoto, qui est aussi géré par le FEM et qui s'appuie sur un dispositif de financement différent de ceux en place pour les conventions. 4.4.1. | UN | ومع ذلك فإن هذا القسم يستعرض صندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو الذي يقوم على إدارته مرفق البيئة العالمية كذلك، والذي توجد لديه ترتيبات تمويلية مختلفة عن آليات الاتفاقية. |
Administration 148. Comme les autres parties du mécanisme financier de la Convention sur le climat, le Fonds d'adaptation est géré par le FEM. | UN | 148- وكبقية الأجزاء الأخرى من الآلية المالية لاتفاقية المناخ، يتم تشغيل صندوق التكيف بواسطة مرفق البيئة العالمية. |
C'est la raison pour laquelle nous sommes favorables à la mise en place d'institutions compétentes pour que le Fonds d'adaptation réponde aux besoins des petits États insulaires en développement. | UN | وبالتالي نحن نؤيد اتخاذ تدبير مؤسسي مناسب لصندوق التكيف يكون مستجيبا لاحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En outre, le MDP a généré des ressources additionnelles pour le Fonds d'adaptation. | UN | وزيادة على ذلك، تُدر الآلية موارد إضافية لصندوق التكيف. |
Il est également ouvert dans le registre un compte ou des comptes pour le dépôt et la gestion de la " part des fonds " , y compris des sommes destinées à couvrir les dépenses administratives et à alimenter le Fonds d'adaptation. | UN | ويفتح في السجل أيضا حساب أو حسابات لغرض حيازة وإدارة النصيب من العوائد، بما في ذلك نسبته إلى النفقات الإدارية وصندوق التكيف. |
Il a été convenu qu'il fallait d'urgence rendre le Fonds d'adaptation opérationnel. | UN | واتفق على الحاجة إلى أن يعمل صندوق التكييف على نحو عاجل. |
19. Décide [que le Fonds d'adaptation] [de constituer un fonds d'adaptation qui] sera géré par [une institution existante] [l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier]; | UN | 19- يقرر [إسناد إدارة صندوق التكيف] [إنشاء صندوق للتكيف تسند إدارته] إلى [مؤسسة قائمة] [الكيان المكلف بتشغيل الآلية المالية]؛ |