ويكيبيديا

    "le fonds d'investissement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صندوق الاستثمار
        
    • صندوق استثمارات
        
    • الصندوق الاستثماري
        
    • صندوق الاستثمارات
        
    En Égypte, le Fonds d'investissement social a permis de mettre en place l'infrastructure et les services de base nécessaires dans les régions pauvres. UN وقد نجح صندوق الاستثمار الاجتماعي في مصر تركيز جهوده على الهياكل الأساسية الرئيسية والخدمات في المناطق الأكثر فقراً.
    En outre, le Fonds d'investissement du Venezuela a décaissé un montant total de l'ordre de 2,5 millions de dollars de 1975 à 1995 pour financer de activités en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN وباﻹضافة الى ذلك، صرف صندوق الاستثمار لفنزويلا مبلغا إجماليه حوالي ٢,٥ مليون دولار في الفترة من عام ١٩٧٥ إلى عام ١٩٩٥، من أجل تمويل اﻷنشطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    À la fin de 1996, le Fonds d’investissement social avait approuvé quelque 6 589 projets portant pour la plupart sur de petits ouvrages d’infrastructure, pour un montant total de 133,5 millions de dollars. UN وحتى نهاية عام ١٩٩٦، وافق صندوق الاستثمار الاجتماعي على حوالي ٥٨٩ ٦ مشروعا، تمثلت أساسا في أعمال صغيرة في مجال البنية اﻷساسية، بلغ مجموع كلفتها ١٣٣,٥ مليون دولار.
    Si le plan donne les résultats escomptés, le Fonds d'investissement de Pitcairn restera approvisionné pendant 10 ans. UN وإذا حققت الخطة الأهداف المتوخاة منها، سيظل صندوق استثمارات بيتكيرن يزوَّد بالأموال لمدة عشر سنوات.
    Si le plan donne les résultats escomptés, le Fonds d'investissement de Pitcairn restera approvisionné pendant 10 ans. UN وإذا حققت الخطة المتوقع منها، سيظل صندوق استثمارات بيتكيرن ممتلئا لمدة عشر سنوات.
    le Fonds d'investissement pour la stabilité macroéconomique joue un rôle essentiel dans la mise en œuvre de cette politique. UN وسيلعب الصندوق الاستثماري لتثبيت الاقتصاد الكلي دوراً رئيسياً في تنفيذ هذه السياسة.
    le Fonds d'investissement social du Gouvernement prévoyait également des programmes de création d'emplois. UN وأضافت أن صندوق الاستثمارات الاجتماعية التابع للحكومة يتضمن أيضا برامج ﻹيجاد فرص عمل.
    le Fonds d'investissement social de la Jamaïque a ciblé 12 communautés de quartiers urbains pauvres et employé 350 résidents à l'amélioration des infrastructures. UN وقد استهدف صندوق الاستثمار الاجتماعي الجامايكي في أعماله 12 مجتمعا من المجتمعات المحلية داخل المدن، حيث يستخدم 350 من السكان في مجال تحسين مستوى الهياكل الأساسية.
    Il faudra peut-être faire davantage participer les citoyens aux phases de planification et de conception, comme le Fonds d'investissement social de la Jamaïque, qui emploie, forme et certifie les bénéficiaires lors de la phase de construction. UN وقد تحتاج مراحل التخطيط والتصميم إلى إشراك المزيد من المواطنين، مثل صندوق الاستثمار الاجتماعي الجامايكي، الذي يستخدم المستفيدين في مرحلة البناء ويدرِّبهم ويمنحهم شهادات على ذلك.
    le Fonds d'investissement social, créé récemment, constitue un instrument souple, novateur et efficace à même de répondre aux besoins de la population qui vit dans la pauvreté et n'a pas accès aux réseaux de services publics. UN وأن صندوق الاستثمار الاجتماعي المنشأ حديثا يمثل أداة خفيفة الحركة ومبتكرة وفعالة للعناية باحتياجات السكان الذين يعيشون في حالة فقر ولا يمكنهم الوصول إلى شبكات الخدمات العامة.
    le Fonds d'investissement social pour le développement local (FISDL) coopère avec des sources de financement internationales à la réalisation de divers projets: Source UN 636- وقد اضطلع صندوق الاستثمار الاجتماعي للتنمية المحلية بعدد من المشروعات بدعم من المصادر الدولية للتمويل:
    26. Autre institution directement liée au processus de reconstruction, le Fonds d'investissement social accorde son aide à des populations pauvres, y compris aux populations déracinées par le conflit. UN ٦٢ - صندوق الاستثمار الاجتماعي هو مؤسسة أخرى تعنى مباشرة بعملية التعمير ويوجه مساعدته إلى السكان الفقراء، ولا سيما الذين شردوا بسبب النزاع.
    49. Le Fonds d’investissement social se charge de la reconstruction et de l’amélioration des conditions de vie en accordant son aide à des populations pauvres, y compris aux populations touchées par le conflit. UN ٤٩ - ويرتبط صندوق الاستثمار الاجتماعي بالتعمير، وتحسين الظروف المعيشية، ويوجه مساعدته إلى السكان الفقراء، بمن فيهم السكان المتضررون من النزاع.
    Un certain nombre d'interventions ont été mises en œuvre via des partenariats, lesquelles interventions ont associé les principaux organismes au niveau national : le Fonds d'investissement social de la Jamaïque (JSIF), la Commission du développement social (SDC), la National Environment and Planning Agency (NEPA) et l'Institut jamaïcain de la planification (POJ). UN وتم تنفيذ عدد من التدخلات عن طريق الشراكة، حيث شارك في تلك الجهود الوكالات الرئيسية على المستوى الوطني: صندوق الاستثمار الاجتماعي في جامايكا، وهيئة التنمية الاجتماعية، والوكالة الوطنية للبيئة والتخطيط، ومعهد التخطيط.
    Le présent rapport décrit aussi quelques-unes des mesures prises par le Fonds d'investissement social et le Fonds de développement autochtone guatémaltèque, qui sont chargés de rechercher des moyens d'éliminer l'extrême pauvreté en investissant dans les infrastructures et le développement des zones rurales du pays. UN ويستعرض التقرير بعض الإجراءات التي اتخذها صندوق الاستثمار الاجتماعي، وصندوق النهوض بالشعوب الأصلية في غواتيمالا وهما المؤسستان المعنيتان بإيجاد حلول للقضاء على الفقر المدقع من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية، وتحقيق التنمية الريفية.
    le Fonds d'investissement social (FIS), organisme étatique temporaire, fonctionne comme un intermédiaire financier, technique et organisationnel afin de mettre en oeuvre des projets dans les localités aux fins du développement économique et social du Guatemala. UN 167 - ويعتبر صندوق الاستثمار الاجتماعي هيئة حكومية ذات طابع مؤقت، تعمل كوسيط مالي وتقني وتنظيمي لحث المشاريع المجتمعية التي تحقق التنمية الاقتصادية والاجتماعية بغواتيمالا.
    Nous avons déjà pris des mesures à cet égard, notamment en établissant le Fonds d'investissement du Canada pour l'Afrique, initiative conjointe des secteurs public et privé, qui va fournir un minimum de 200 millions de dollars de capital de risque pour des investissements privés en Afrique. UN وقد اتخذنا بالفعل خطوات في ذلك الصدد. وإحدى هذه المبادرات صندوق الاستثمار الكندي من أجل أفريقيا، وهي مبادرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص ستوفر 200 مليون دولار على الأقل في شكل رأس مال مخاطرة للاستثمارات الخاصة في أفريقيا.
    Si le plan donne les résultats escomptés, le Fonds d'investissement de Pitcairn restera solvable pendant 10 ans. UN وإذا حققت الخطة المتوقع منها، سيظل صندوق استثمارات بيتكيرن ممتلئا لمدة عشر سنوات.
    Si le plan donne les résultats escomptés, le Fonds d'investissement de Pitcairn restera solvable pendant 10 ans. UN وإذا حققت الخطة المتوقع منها، سيظل صندوق استثمارات بيتكيرن ممتلئا لمدة 10 سنوات.
    le Fonds d'investissement de Pitcairn est en passe d'être épuisé et deviendra insolvable dans les deux ans. UN 38 - وذكر أن صندوق استثمارات بيتكيرن ينضب، وسيصبح مفلسا في غضون سنتين.
    Le nouveau mécanisme approuvé par le Fonds d'investissement permet le recours à ce fonds pour financer des achats du secteur privé. UN وتسمح اﻵلية الجديدة التي وافق عليها الصندوق الاستثماري لفنزويلا باستخدام هذه التسهيلات لمشتريات القطاع الخاص.
    Là encore, les contributions devraient être versées au Fonds d'affectation spéciale avant d'être transférées dans le Fonds d'investissement. UN وفي هذه الحالة أيضا ينبغي سداد الاشتراكات للصندوق الائتماني الذي سوف يُرحل إلى صندوق الاستثمارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد