ويكيبيديا

    "le fonds européen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق الأوروبي
        
    • والصندوق الأوروبي
        
    • قدم صندوق
        
    • المرفق الأوروبي
        
    • الأوروبي وصندوق
        
    En 2004, le Fonds européen de développement a versé 13 750 000 euros au territoire. UN ففي عام 2004 ، تلقى الإقليم 75 ،13يورو، من الصندوق الأوروبي للتنمية.
    L'Italie poursuivra cet objectif grâce à l'établissement du fonds pour la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique, qui complètera le Fonds européen. UN وستسعى إيطاليا لتحقيق هذا الهدف بإنشاء صندوق مرفق السلام الأفريقي الذي سيكمّل نظيره الصندوق الأوروبي.
    Ce portail est cofinancé par le Fonds européen et géré par le Ministère du travail du travail et des politiques sociales, en coopération avec les ministères de l'intérieur et de l'éducation. UN وتموَّل البوابة بصورة مشترك مع الصندوق الأوروبي وتديرها وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بالتعاون مع وزارتي الداخلية والتعليم.
    Le projet était financé par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds européen pour les réfugiés, et coordonné par la Représentation régionale du HCR pour l'Europe centrale. UN وتشترك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصندوق الأوروبي للاجئين في تمويل المشروع، وينسقه التمثيل الإقليمي لمفوضية شؤون اللاجئين في وسط أوروبا.
    Grâce aux sommes allouées par le Fonds européen pour les réfugiés (mesures d'urgence), une centaine de caravanes résidentielles préfabriquées ont remplacé les tentes utilisées précédemment pour loger les migrants. UN وبفضل الدعم المالي المقدم من الصندوق الأوروبي للاجئين لتمويل التدابير الطارئة اقتنت الحكومة مائة بيت متنقل جاهز لتعويض الخيام التي كانت تستخدم لإيواء المهاجرين.
    En outre, la Grèce mettait en œuvre des programmes d'aide au rapatriement librement consenti cofinancés par le Fonds européen d'aide au rapatriement, en étroite collaboration avec l'Organisation internationale pour les migrations. UN وفضلاً عن ذلك، تنفّذ اليونان برامج للمساعدة على العودة الطوعية يشارك في تنفيذها الصندوق الأوروبي للعودة بالتعاون الوثيق مع المنظمة الدولية للهجرة.
    L'Union européenne a créé en 2007 le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, qui prévoit 500 millions d'euros par an pour aider des travailleurs licenciés à cause de la mondialisation à acquérir de nouvelles compétences ou à s'installer à leur compte. UN 49 - ولقد أنشأ الاتحاد الأوروبي في عام 2007، الصندوق الأوروبي للتكيف مع العولمة الذي يوفر سنويا 500 مليون يورو لمساعدة العمال العاطلين على اكتساب مهارات جديدة أو بدء مشاريع خاصة بهم.
    - Conseil et avocat du Tchad dans un arbitrage conduit dans le cadre du Règlement d'arbitrage pour les marchés financés par le Fonds européen de développement (2009-) UN - مستشار ومحامي تشاد في تحكيم أجري في إطار قواعد التحكيم للأسواق التي يموّلها الصندوق الأوروبي للتنمية (2009- )
    Ces fonds se sont ajoutés à l'aide annuelle versée en 2010 à la Grèce par le Fonds européen pour les réfugiés (5,9 millions d'euros). UN وهذه حزمة إضافية إلى الحصة السنوية لعام 2010 التي خصصها الصندوق الأوروبي للاجئين لليونان (5.9 ملايين يورو).
    52. En 2007, la Lettonie a commencé à bénéficier des financements offerts par le Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers afin de faciliter encore l'intégration des immigrants. UN 52- وفي عام 2007، بدأت لاتفيا تحصل على أموال يتيحها الصندوق الأوروبي لاندماج مواطني البلدان الأخرى من أجل تيسير اندماج المهاجرين.
    Après la période initiale d'hébergement dans un CARA, les réfugiés et les demandeurs d'asile sont pris en charge dans le cadre du dispositif de protection dirigé par les autorités locales et financé par le Fonds national pour les services et les politiques en matière d'asile (FNPSA), qui intègre aussi le Fonds européen pour les réfugiés, géré par le Ministère de l'intérieur. UN 23- بعد الفترة الأولية في مراكز الاستقبال، يجري إيواء اللاجئين وملتمسي في شبكة من مراكز الإيواء والحماية تديرها السلطات المحلية ويمولها الصندوق الوطني لسياسات وخدمات اللجوء، الذي يضم أيضاً الصندوق الأوروبي للاجئين، الذي تديره وزارة الداخلية.
    Depuis 2007, 611 projets (visant à promouvoir l'intégration des migrants légaux) ont été financés par le Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers. UN ومنذ 2007، مُوّل 611 مشروعاً (لتعزيز إدماج المهاجرين الشرعيين) من خلال الصندوق الأوروبي لإدماج مهاجري بلدان غير الاتحاد الأوروبي.
    le Fonds européen de développement régional avait en partie financé le programme de recherche et d'évaluation sur les munitions chimiques en mer Baltique (programme CHEMSEA), coordonné par l'Institut océanologique de l'Académie polonaise des sciences. UN 25 - أما المشروع البحثي في بحر البلطيق، المعنون " الذخائر الكيميائية، البحث والتقييم " (CHEMSEA) فقد تم تمويله جزئياً من الصندوق الأوروبي للتنمية الإقليمية().
    e) Le lancement en 2009 du programme financé par le Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers pour offrir des cours de langue à tous les individus < < de nationalité indéterminée > > ou ressortissants de pays tiers; UN (ﻫ) إطلاقها في عام 2009 البرنامج الممول من الصندوق الأوروبي لإدماج مواطني الدول الثالثة بهدف تقديم دروس في اللغة لجميع الأشخاص " ذوي الجنسية غير المحددة " أو مواطني البلدان الثالثة؛
    e) Le lancement en 2009 du programme financé par le Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers pour offrir des cours de langue à tous les individus < < de nationalité indéterminée > > ou ressortissants de pays tiers; UN (ﻫ) إطلاقها في عام 2009 البرنامج الممول من الصندوق الأوروبي لإدماج مواطني الدول الثالثة بهدف تقديم دروس في اللغة لجميع الأشخاص " ذوي الجنسية غير المحددة " أو مواطني البلدان الثالثة؛
    Dans ce domaine des activités spécifiques ont été menées en faveur des femmes immigrantes dont plusieurs étaient cofinancées par le Fonds européen d'intégration dans le cadre des subventions annoncées par la Direction générale des migrations [annexe XII.7]. UN 227- وفي إطار الإعانات التي تقدمها المديرية العامة للهجرة، اتُخذت إجراءات لصالح المهاجرات شارك في تمويل العديد منها الصندوق الأوروبي لإدماج مواطني البلدان الأجنبية (انظر المرفق ثاني عشر - 7).
    L'Union européenne a appuyé des politiques nationales en mettant l'accent sur de bonnes pratiques et en apportant un concours financier à des fonds, notamment le Fonds social européen, le Fonds européen de développement régional et le Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers. UN دعم الاتحاد الأوروبي السياسات الوطنية من خلال تسليط الضوء على الممارسات الجيدة وتوفير الدعم المالي للصناديق، بما في ذلك الصندوق الاجتماعي الأوروبي، والصندوق الأوروبي للتنمية الإقليمية والصندوق الأوروبي لإدماج مواطني البلدان الأجنبية.
    Les programmes d'éducation, de formation et de sensibilisation de la jeunesse, le Fonds européen pour les réfugiés et le programme PHARE pour l'amélioration des conditions de vie des Roms et autres minorités dans les pays d'Europe centrale et orientale candidats à l'adhésion participent également de cette action contre le racisme. UN وتشمل مبادرات الاتحاد الأوروبي الأخرى المناهضة للعنصرية برامج تعليمية وتدريبية وشبابية والصندوق الأوروبي للاجئين وبرنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة تشكيل هياكل الاقتصاد الذي يستهدف تحسين حياة الغجر والأقليات الأخرى في بلدان وسط وشرق أوروبا المرشحة للانضمام إلى الاتحاد.
    En outre, le Fonds européen de développement (FED) et Save the Children ont également aidé des familles tuvaluanes en leur fournissant des réservoirs d'eau en plastique pour le captage et le stockage de l'eau salubre. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم صندوق التنمية الأوروبي ومنظمة إنقاذ الطفولة أيضاً المساعدة إلى الأسر المعيشية في توفالو، بتوفير صهاريج بلاستيكية لتخزين وتجميع المياه المأمونة.
    le Fonds européen de stabilité financière a été créé avec des ressources de 440 milliards d'euros grâce à des garanties émises par les pays de la zone euro ayant obtenu un AAA comme note souveraine. UN 22 - وقد أُنشئ المرفق الأوروبي لتحقيق الاستقرار المالي بموارد قدرها 440 بليون يورو من ضمانات قدمتها حكومات سيادية في منطقة اليورو ممن صُنّفت جدارتها الائتمانية في درجة AAA.
    L'Union européenne disposait de plusieurs instruments financiers, parmi lesquels le Fonds social européen et le Fonds européen d'aide aux plus démunis. UN ويملك الاتحاد الأوروبي عدة أدوات مالية، منها الصندوق الاجتماعي الأوروبي وصندوق المساعدة الأوروبية لأشد الناس حرماناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد