ويكيبيديا

    "le fonds général de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق العام
        
    • والصندوق العام
        
    • للصندوق العام
        
    • الصندوق الاستئماني العام
        
    Pour la première fois depuis plusieurs années, le Fonds général de l'UNITAR a enregistré un excédent en 1993. UN للمرة اﻷولى خـلال عـــدد من السنوات، أظهر الصندوق العام للمعهد فائضا في عملياته في عــام ١٩٩٣.
    Au total, le montant dû à l'Organisation des Nations Unies par le Fonds général de l'UNITAR s'élève donc à 7 236 923 dollars. UN وبذلك يكون المبلغ الاجمالي المستحق لﻷمم المتحدة من الصندوق العام للمعهد ٩٣٢ ٢٣٦ ٧ دولارا.
    L'importance de l'écart entre les deux montants montre à quel point le Fonds général de l'Institut est tributaire des ressources de l'ONU. UN وتشير جسامة العجز في الميزانية الادارية الى مدى اعتماد الصندوق العام للمعهد على اﻷمم المتحدة.
    Les soldes interfonds correspondent aux mouvements entre le Fonds pour l'environnement, les fonds d'affectation spéciale, les autres comptes spéciaux, le Fonds général de l'ONU et d'autres fonds des Nations Unies; ils sont normalement réglés périodiquement. UN الأرصدة المشتركة بين الصناديق تعكس المعاملات بين صندوق البيئة، والصناديق الاستئمانية، والحسابات الخاصة الأخرى، والصندوق العام للأمم المتحدة، والتي يتم عادة تسويتها بصورة دورية.
    Cette décision a été prise compte tenu des ressources limitées dont dispose le Fonds général de l'UNITAR. UN وقد اتخذ هذا القرار نظرا لمحدودية الموارد المتوفرة للصندوق العام التابع للمعهد.
    10. Le Comité a renouvelé son appui entier à l'initiative de Réseau régional informel ONU-ONG, étant donné son impact considérable, et a exprimé une fois encore sa volonté d'étudier tous les moyens de renforcer le Fonds général de contributions volontaires et de le rendre fonctionnel. UN 10 - وأعربت اللجنة مجددا عن دعمها الكامل لمبادرة شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية (آيرين) آخذة في الاعتبار تأثيرها الكبير ورغبتها في استكشاف جميع الطرق الممكنة لتعزيز الصندوق الاستئماني العام للتبرعات، وإدخاله مرحلة العمل.
    Il devrait être possible, par exemple, de les radier progressivement en les imputant au cours de plusieurs exercices sur le Fonds général de l'Institut. UN ومن الواجب أن تتاح، على سبيل المثال، إمكانية إلغاء هذه العجوزات خلال فترة من السنين على حساب الصندوق العام للمعهد.
    Dû par le Fonds général de l'ONU UN مبالغ مستحقة من الصندوق العام لﻷمم المتحدة
    Sommes dues par le Fonds général de l'ONU UN أموال مستحقة من الصندوق العام لﻷمم المتحدة
    Le Comité des commissaires aux comptes est arrivé à la conclusion que le Fonds général de l'Institut n'était plus financièrement viable. UN وقد انتهى مجلس مراجعي الحسابات إلى أن الصندوق العام للمعهد لم يعد ناجحا ماليا.
    Ils appuient les demandes d'explication formulées par la Suède concernant les tirages non autorisés sur le Fonds général de l'ONU. UN كما أنها تؤيد طلبات التوضيح التي تقدمت بها السويد فيما يخص عمليات السحب غير المأذون بها من الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
    Le Liban exhorte la communauté des donateurs à mobiliser les ressources nécessaires, en particulier pour le Fonds général de l'UNRWA. UN ويحث لبنان مجتمع المانحين بأكمله على تعبئة الموارد الضرورية، وبخاصة من أجل الصندوق العام للأونروا.
    le Fonds général de l'Office est néanmoins dans un état précaire. UN ومع ذلك، فإن الصندوق العام للوكالة في حالة خطرة.
    le Fonds général de l'Institut, qui dépend des contributions volontaires, reste faible et continue d'être une source de préoccupation. UN ولا يزال الصندوق العام للمعهد، الذي يعتمد على التبرعات ضعيفا، وسببا للقلق.
    Dans l'immédiat, le Fonds général de l'Office ne pourra être utilisé pour satisfaire à ces besoins. UN ولا يمكن بسهولة تلبية هذه الاحتياجات من الصندوق العام للوكالة.
    11. le Fonds général de l'UNITAR a été largement déficitaire en 1995. UN ١١ - سجل الصندوق العام للمعهد عجزا كبيرا في عام ١٩٩٥.
    S'agissant des montants jugés irrécouvrables, il semble que la solution la plus pratique serait de radier progressivement les déficits en les imputant sur le Fonds général de l'Institut. UN وفي الحالات التي تظهر فيها استحالة استرداد اﻷموال، يبدو شطب أرصدة العجز خصما من الصندوق العام للمعهد أنسب حل.
    Les emprunts interfonds auprès du Fonds général ne sont pas limités aux transactions directes entre le Fonds général de l'Organisation des Nations Unies et d'autres fonds. UN ولا تقتصر المديونية المشتركة مع الصندوق العام على المعاملات المباشرة بين الصندوق العام والصناديق اﻷخرى.
    L'actif du Fonds général s'établit à 710 223 dollars. Sur ce total, 533 680 dollars sont dus par le Fonds général de l'Organisation des Nations Unies. UN وبلغت أصول الصندوق العام ٢٢٣ ٧١٠ دولارا، منها مبلغ ٦٨٠ ٥٣٣ دولارا كان مستحقا من الصندوق العام لﻷمم المتحدة.
    Les soldes interfonds correspondent aux transactions entre le Fonds pour l’environnement, les fonds d’affectation spéciale, les autres comptes spéciaux, le Fonds général de l’ONU et d’autres fonds des Nations Unies; ils sont normalement réglés périodiquement. UN تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين صندوق البيئة، والصندوق الاستئماني، والحسابات الخاصة الأخرى، والصندوق العام للأمم المتحدة، وصناديق الأمم المتحدة الأخرى التي تتم عادة تسوياتها بصورة دورية.
    Comme l'année précédente, la plupart des liquidités qui ont servi à couvrir les besoins à court terme du Fonds général ont été avancées par le Fonds général de l'ONU. UN وكما كان الحال في السنة السابقة، قُدمت غالبا الموارد النقدية للوفاء بالالتزامات الجارية للصندوق العام من الصندوق العام لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد