ويكيبيديا

    "le fonds humanitaire commun" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق الإنساني المشترك
        
    • الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية
        
    • والصندوق الإنساني المشترك
        
    • الصندوق المشترك للعمل الإنساني
        
    • بالصندوق الإنساني المشترك
        
    • والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية
        
    • للصندوق الإنساني المشترك
        
    Exemple de pratiques optimales : le Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN نموذج للممارسة الحميدة: الصندوق الإنساني المشترك في السودان
    Exemple de pratiques optimales : le Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN نموذج للممارسة الحميدة: الصندوق الإنساني المشترك في السودان
    La réalité du risque est apparue au cours de l'exercice biennal, puisque des enquêtes ont été ou sont encore menées à propos de sept partenaires de réalisation soupçonnés de malversations dans le cadre de projets financés par le Fonds humanitaire commun pour la Somalie. UN وقد تبلور خطر الغش على مدى فترة السنتين هذه، حيث خضع سبعة شركاء منفِّذين للتحقيق أو هم قيد التحقيق للاشتباه في احتيالهم على الصندوق الإنساني المشترك للصومال.
    le Fonds humanitaire commun des Nations Unies a fourni un financement par l'intermédiaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui remplit les fonctions d'agent de gestion pour le Fonds en Somalie. UN وكان التمويل مقدما من الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية التابع للأمم المتحدة من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي يعمل بصفة الوكيل الإداري للصندوق في الصومال.
    L'augmentation enregistrée concerne principalement les trois fonds d'affectation spéciale multidonateurs : le Fonds pour la reconstruction d'Haïti du Groupe des Nations Unies pour le développement, le Fonds humanitaire commun pour le Soudan et le Fonds humanitaire commun pour la Somalie. UN وسُجلت هذه الزيادة في المساهمات أساسا في الصناديق الاستئمانية الثلاثة المتعددة المانحين، وهي: صندوق الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة لتعمير هايتي، والصندوق الإنساني المشترك للسودان، والصندوق الإنساني المشترك للصومال.
    le Fonds humanitaire commun pour la République centrafricaine est devenu opérationnel et a déboursé, en mars 2009, une deuxième tranche de ressources d'un montant de 4,9 millions de dollars en faveur de la République centrafricaine. UN ودخل حيز التشغيل الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى، وخصص اعتماده الثاني في آذار/مارس 2009 بمبلغ 4.9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لأجل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Suite au bon déroulement de l'évaluation, une activité analogue est prévue en 2009 concernant le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN ويخطط لإجراء عملية مماثلة، في عام 2009، فيما يتعلق بالصندوق الإنساني المشترك للسودان، إثر نجاح هذه المهمة التقييمية.
    Le Fonds central de secours et le Fonds humanitaire commun pour la République centrafricaine ont tous deux été mis à contribution pour financer l'action visant à répondre aux besoins essentiels. UN وبالإضافة إلى التمويل من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، يجري العمل على تفعيل تنشيط الصندوق الإنساني المشترك لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل توفير التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الحيوية.
    Une initiative a été lancée pour prélever 3 millions de dollars sur le Fonds humanitaire commun pendant une période de six mois et combler ainsi le déficit de financement qui s'élève à 9,6 millions de dollars sur l'année. UN وتبذل الجهود حاليا للإفراج عن مبلغ 3 ملايين دولار من الصندوق الإنساني المشترك لمدة ستة أشهر من أجل معالجة فجوة متبقية في التمويل بقيمة 9.6 ملايين دولار مطلوبة لمدة عام واحد.
    2. Nécessité d'améliorer les structures et les mécanismes en matière d'effectifs afin de mieux gérer le Fonds humanitaire commun pour le Soudan UN 2- الحاجة إلى تحسين الترتيبات الهيكلية وترتيبات التوظيف لتحسين إدارة الصندوق الإنساني المشترك للسودان
    Les projets formulés dans le cadre du Plan de travail du système des Nations Unies et de ses partenaires pour le Soudan peuvent être financés par le Fonds humanitaire commun sur la base d'une gestion collective et participative. UN والمشاريع التي ترسم في إطار خطة العمل من أجل السودان يمكن أن يمولها الصندوق الإنساني المشترك القائم على أساس النهج التسييري الجماعي التشاركي.
    le Fonds humanitaire commun pour le Soudan comptabilise également un solde inutilisé important à la fin de chaque exercice, qui varie d'année en année selon un schéma biennal et qui doit être justifié. UN كما سجل الصندوق الإنساني المشترك للسودان رصيداً كبيراً غير مستخدم في نهاية كل سنة، مع تباينات فيما بين السنوات تظهر نمطاً معيناً من التذبذب مرة كل سنتين، الأمر الذي يحتاج إلى تفسير.
    le Fonds humanitaire commun ne tombe donc pas sous le coup du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation et son mandat ne relève pas du Contrôleur de l'ONU. UN ما يعني أن الصندوق الإنساني المشترك لا يخضع للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، وأن اختصاصاته لا تدخل ضمن نطاق اختصاص المراقب المالي.
    Les projets formulés dans le cadre du Plan de travail du système des Nations Unies et de ses partenaires pour le Soudan peuvent être financés par le Fonds humanitaire commun sur la base d'une gestion collective et participative. UN والمشاريع التي ترسم في إطار خطة العمل من أجل السودان يمكن أن يمولها الصندوق الإنساني المشترك القائم على أساس النهج التسييري الجماعي التشاركي.
    le Fonds humanitaire commun pour le Soudan comptabilise également un solde inutilisé important à la fin de chaque exercice, qui varie d'année en année selon un schéma biennal et qui doit être justifié. UN كما سجل الصندوق الإنساني المشترك للسودان رصيداً كبيراً غير مستخدم في نهاية كل سنة، مع تباينات فيما بين السنوات تظهر نمطاً معيناً من التذبذب مرة كل سنتين، الأمر الذي يحتاج إلى تفسير.
    le Fonds humanitaire commun a été utilisé avec souplesse pour financer les interventions en fonction de l'évolution des besoins et des priorités, et le Fonds central pour les interventions d'urgence a joué un rôle important dans le financement des activités essentielles du plan qui n'auraient pu être menées autrement. UN واستُخدم الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية استخداما مرنا لتمويل أنشطة الاستجابة حسب نمط الاحتياجات المتقلب والأولويات المتغيرة، وأدى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ دورا هاما في سد ثغرات التمويل الرئيسية للاستجابة.
    le Fonds humanitaire commun a mobilisé 12 millions de dollars pour 2010, dont une large part a été allouée à 22 projets qu'il est prévu de mettre en œuvre en 2011 pour répondre aux besoins très importants des régions sud-est et nord-est du pays. UN وقام الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية بتعبئة مبلغ 12 مليون دولار لعام 2010 خُصصت نسبة كبيرة منه لـــ 22 من المشاريع التي ستُنفَّذ في عام 2011 بغية تلبية الاحتياجات الملحة في جنوب شرق البلد وشمال شرقه.
    Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Bureau a administré 13 fonds de réaction d'urgence, fournissant par ce biais 175 millions de dollars à 208 partenaires pour la réalisation de 590 projets, le Fonds humanitaire commun pour la Somalie ayant pour sa part fourni 126 millions de dollars à 101 partenaires de réalisation. UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، تولى المكتب إدارة 13 من صناديق الاستجابة لحالات الطوارئ، حيث وزع 175 مليون دولار على 208 من الشركاء المنفذين لتنفيذ 590 مشروعاً؛ والصندوق الإنساني المشترك للصومال بتوزيع 126 مليون دولار على 101 من الشركاء المنفذين().
    le Fonds humanitaire commun créé pour le Soudan et le projet de fonds pour la République démocratique du Congo s'appuieront sur des instruments de financement relevant d'un programme conjoint, et d'autres nouveaux fonds d'affectation spéciale les utiliseront également. UN وسوف يستخدم الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان والصندوق المقترح لجمهورية الكونغو الديمقراطية أدوات تمويل البرامج المشتركة، ويتوقع أن تستخدمها أيضا الصناديق الاستئمانية الجديدة الأخرى.
    Suite au bon déroulement de l'évaluation, une activité analogue est prévue en 2009 concernant le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN ويخطط لإجراء عملية مماثلة، في عام 2009، فيما يتعلق بالصندوق الإنساني المشترك للسودان، إثر نجاح هذه المهمة التقييمية.
    Ils ont notamment examiné la mise au point de nouveaux instruments de financement tels que le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et le Fonds humanitaire commun. UN فهذه الجهات ناقشت، على سبيل المثال، مسألة إيجاد أدوات تمويل جديدة مثل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية.
    Audit des mécanismes de gouvernance pour le Fonds humanitaire commun pour le Soudan. UN مراجعة الترتيبات الإدارية للصندوق الإنساني المشترك للسودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد