Les Pays-Bas, l'Italie et le Fonds international pour le développement agricole se sont unis à cet effort. | UN | وقد اشتركت هولندا، وايطاليا، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في هذا الجهد. |
Consultant pour la Banque mondiale, la Banque africaine de développement, le Fonds international pour le développement agricole et la Fondation africaine pour le développement des capacités, le PNUD et le Gouvernement néerlandais. | UN | خبير استشاري للبنك الدولي، ومصرف التنمية الافريقي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤسسة بناء القدرات الافريقية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والحكومة الهولندية. |
Le PNUD et les autres agences, programmes et institutions financières, notamment la Banque mondiale, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et les banques de développement régionales seront invités à contribuer au financement d'un ensemble de projets et de programmes qui constituent une extension logique des efforts de réintégration initiaux. | UN | ويتوقع أن يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات والبرامج والمؤسسات المالية اﻷخرى، وبخاصة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصارف التنمية الاقليمية، في تمويل شبكة من المشاريع والبرامج التي تشكل امتدادا منطقيا للجهود اﻷولى المبذولة في مجال اعادة الادماج. |
Le PNUD et les autres agences, programmes et institutions financières, notamment la Banque mondiale, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et les banques de développement régionales seront invités à contribuer au financement d'un ensemble de projets et de programmes qui constituent une extension logique des efforts de réintégration initiaux. | UN | ويتوقع أن يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات والبرامج والمؤسسات المالية اﻷخرى، وبخاصة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصارف التنمية الاقليمية، في تمويل شبكة من المشاريع والبرامج التي تشكل امتدادا منطقيا للجهود اﻷولى المبذولة في مجال اعادة الادماج. |
Le projet d'activités génératrices de revenus en faveur des réfugiés et de réadaptation des parcours au sud du Khorasan, mené conjointement par le HCR et le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) en République islamique d'Iran, en est à sa dernière année d'exécution. | UN | والمشروع المشترك بين المفوضية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية: " مشروع احياء مراعي جنوب خوراسان وتوليد الدخل للاجئين " في جمهورية ايران الاسلامية في السنة اﻷخيرة من التنفيذ. |
La Banque mondiale, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et d'autres institutions financières multilatérales internationales et régionales pour le développement, ainsi que les organisations des Nations Unies, devraient continuer de jouer un rôle de premier plan dans le financement des campagnes de lutte contre la désertification. | UN | وينبغي أن يواصل البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وسائر المؤسسات المالية الإنمائية المتعددة الأطراف والدولية والإقليمية وكذلك هيئات الأمم المتحدة، أداء دور بارز في الجهود المبذولة لتمويل مكافحة التصحر. |
En outre, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) ont conclu avec le secrétariat des accords visant à appuyer des activités d'information ciblées, dont la production de publications communes, l'information des médias et des parlementaires et la formation de journalistes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أبرم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية اتفاقين مع الأمانة بغية دعم أنشطة إعلامية تستهدف فئات أو مجموعات بعينها، بما في ذلك القيام بشكل مشترك بإنتاج منشورات ونشرات لتنبيه وسائط الإعلام والهيئات التداولية، وتدريب الصحفيين. |
UNIFEM renforcera ses partenariats avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), la Banque mondiale et d'autres banques de développement, les commissions économiques régionales des Nations Unies, et des organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وسيعزز الصندوق الشراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي وسائر المصارف الإنمائية واللجان الاقتصادية الإقليمية للأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Dans ce contexte, le Groupe se félicite de la publication conjointe par l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et l'ONUDI de l'ouvrage Les agro-industries au service du développement, qui contribuera à fournir des conseils sur les grandes orientations et sur l'élaboration de programmes de coopération technique. | UN | وفي ذلك السياق، ترحّب المجموعة باشتراك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية واليونيدو في نشر كتاب " الصناعات الزراعية من أجل التنمية " والذي يمكن أن يساهم في إسداء المشورة بشأن السياسات وتصميم برامج التعاون التقني. |
L'ONUDI, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat), le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) et le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) ont conclu des accords de coopération et de représentation avec le PNUD dans le cadre du système des coordonnateurs résidents. | UN | :: لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ترتيبات قطرية للاستضافة/التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق نظام المنسقين المقيمين |
des Nations Unies L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) organise chaque année la course Run for Food qui a lieu plus ou moins le même jour que la Journée mondiale de l'alimentation, le 16 octobre, en collaboration avec le Programme alimentaire mondial, le Fonds international pour le développement agricole et Biodiversity International. | UN | 38 - تقيم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (إيفاد) والمعهد الدولي للتنوع البيولوجي، سباقا سنويا " الجري من أجل الطعام " ينظم في يوم الأغذية العالمي، 16 تشرين الأول/أكتوبر، أو في تاريخ قريب له. |
Le système des Nations Unies, sous l'impulsion de trois institutions basées à Rome, à savoir l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et le Programme alimentaire mondial (PAM), a intensifié son action visant à promouvoir le développement rural et l'agriculture. | UN | وكثفت منظومة الأمم المتحدة أيضاً من الجهود التي تبذلها للنهوض بالتنمية والزراعة في الريف، وذلك بقيادة ثلاث منظمات مقرها روما، هي: منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد) وبرنامج الأغذية العالمي. |
L'étude menée conjointement par l'Institut et le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), intitulée < < Gender, Remittances and Local Rural Development: The case of Filipino migration to Italy > > , a été publiée en anglais en mai 2008, traduite en italien et en espagnol et diffusée en ligne. | UN | 13 - وصدرت الدراسة المشتركة بين المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية المعنونة " الشؤون الجنسانية والتحويلات المالية والتنمية الريفية المحلية: حالة الهجرة الفلبينية إلى إيطاليا " باللغة الإنكليزية في أيار/مايو 2008، وترجمت إلى الإيطالية والإسبانية ونشرت على الإنترنت. |
a) Mesure dans laquelle l'ONUDI coopère avec d'autres organismes des Nations Unies, notamment la FAO, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), la Banque mondiale et d'autres institutions internationales actives dans l'agro-industrie, et manière dont le renforcement de la coordination pourrait permettre d'obtenir de meilleurs résultats et d'éviter les chevauchements; | UN | (أ) مدى تعاون اليونيدو مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها منظمة الأغذية والزراعة (الفاو)، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد)، والبنك الدولي، والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة، وكيف يمكن أن يسفر التنسيق عن إحراز نتائج أفضل وتفادي الازدواج؛ |
Un projet d’activités de substitution à Xieng Khouang, élaboré en mars 1998, associera l’UNICEF, le Programme des Nations Unies pour le développement, les Volontaires des Nations Unies, le FNUAP, le Programme alimentaire mondial, l’OIT, l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture et le Fonds international pour le développement agricole. | UN | وسيكون مشروع تنمية بديلة في شين خوان ، صيغ في آذار/مارس ٨٩٩١ ، جهدا مشتركا بين اليونيسيف واليونديب وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي واﻵيلو ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( والصندوق الدولي للتنمية الزراعية )الايفاد( . |
Elle a présenté un document à la conférence régionale sur < < L'efficacité du développement en tenant compte des enseignements tirés en Asie du Sud en matière d'égalité des sexes > > , tenue à New Delhi du 10 au 12 mai 2005, organisée par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et le Centre de recherches pour le développement international (CRDI). | UN | وقدمت المديرة التنفيذية دراسة في المؤتمر الإقليمي الذي انعقد في نيودلهي، الهند، تحت شعار " فعالية التنمية عن طريق الدروس المستقاة من جنوب آسيا فيما يتصل بتعميم المنظور الجنساني " في الفترة من 10 إلى 12 أيار/مايو 2005، وقام بتنظيم المؤتمر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومركز بحوث التنمية الدولية. |