De nombreux représentants de pays en développement ont préconisé la mise en place d'un mécanisme de financement sur le modèle des mécanismes existants tels que le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. | UN | ودعا ممثلون عديدون إلى وضع آلية مالية على غرار الآليات القائمة، مثل الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
La poursuite de ce processus supposait que le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal soit réapprovisionné de façon adéquate. | UN | وسوف تتطلب مواصلة تلك العملية تجديداً قوياً لموارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
A. le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal | UN | ألف - الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
5. Examen des questions concernant le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal : | UN | 5 - النظر في قضايا تتصل بالصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
En outre, le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal avait joué un rôle important dans la satisfaction des besoins des Parties visées à l'article 5 et, à bien des égards, il avait constitué un projet pilote pour le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | كذلك كان الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال أداة مهمة في تلبية احتياجات الأطراف العاملة بموجب المادة 5، كما كان هذا الصندوق يمثل من جوانب عديدة مشروعا رائدا لمرفق البيئة العالمية. |
180. Au nombre des mécanismes de financement assurant un appui financier et technique ainsi que de ressources aux fins de renforcement des capacités dans des domaines déterminés intéressant les déchets figurent le FEM et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. | UN | 180- تتضمن الآليات المالية التي تقدم الموارد المالية والتقنية وموارد بناء القدرات لقضايا محددة تتعلق بالنفايات صندوق البيئة العالمية، والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
En 2006, le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a approuvé l'octroi d'un montant de 7,7 millions de dollars au PNUE pour financer le Programme d'aide au développement des capacités des pays en développement afin de leur permettre de parvenir au respect de leurs obligations découlant du Protocole de Montréal et de les tenir. | UN | وافق الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال في عام 2006 على 7.7 مليون دولار أمريكي لتوفير برنامج مساعدة القدرات للبلدان النامية لتمكينها من تحقيق ومواصلة الامتثال لبروتوكول مونتريال. |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal d'un montant de 1 787 030 dollars pour permettre à cette Partie de se conformer à l'article 10 du Protocole, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على مبلغ 030 787 1 دولاراً أمريكياً من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال طبقاً للمادة 10 من البروتوكول لتمكين باراغواي من الامتثال، |
Au titre de l'article 10 du Protocole de Montréal, les Parties ont établi le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. | UN | 37 - أنشأت الأطراف، بموجب المادة 10 من بروتوكول مونتريال، الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Ce mécanisme comprend le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, créé par les Parties à leur quatrième réunion, ainsi que d'autres moyens de coopération multilatérale, régionale et bilatérale. | UN | وتتألف تلك الآلية من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، الذي أنشأه اجتماع الأطراف في اجتماعه الرابع، فضلاً عن أوجه التعاون الأخرى المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي. |
Plusieurs, dont deux s'exprimant au nom de groupes de pays, ont appuyé la création d'un mécanisme de financement autonome calqué sur le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. | UN | وأيد عدة ممثلين، من بينهم اثنان تحدثا باسم مجموعتين من البلدان، إنشاء آلية مالية قائمة بذاتها على غرار الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
De ce fait, le montant total du budget d'ensemble révisé s'établit à 634 millions de dollars, somme dont sont exclues les activités du PNUE financées par le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. | UN | وأسفرت هذه التكاليف عن ميزانية شاملة منقحة تبلغ 634 مليون دولار أمريكي لم تتضمن أنشطة برنامج البيئة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal avait joué un rôle décisif dans ce succès en apportant aux pays en développement une assistance importante pour les aider à faire face à leurs obligations au titre du Protocole. | UN | كما كان من الأمور الحاسمة لذلك النجاح أن البلدان النامية حصلت على مساعدات كبيرة للوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
Notant que le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal est un instrument efficient et efficace pour permettre aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de respecter le Protocole, | UN | إذ يشير إلى أن الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال يُعد أداة فعالة وذات كفاءة لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لبروتوكول مونتريال، |
le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal aide les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations de réduction progressive en leur fournissant une assistance financière et technique sous forme de subventions ou de prêts à des conditions de faveur. | UN | ويساعد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال البلدان النامية على الامتثال لالتزاماتها بشأن التخلص التدريجي وذلك بتقديم المساعدة المالية والتقنية على شكل هبات أو قروض بشروط تفاضلية. |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal d'un montant de 22 905 529 dollars au titre de l'article 10 du Protocole pour permettre à la République populaire démocratique de Corée de se conformer au Protocole, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على تقديم 905.529 22 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول لتمكين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من تحقيق الامتثال للبروتوكول، |
Notant également que le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal d'un montant de 9 608 694 dollars au titre de l'article 10 du Protocole pour permettre au Guatemala de se conformer au Protocole, | UN | وإذ يلاحظ أيضاً أن اللجنة التنفيذية قد وافقت على تقديم 608.694 9 دولاراً من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول لتمكين غواتيمالا من تحقيق الامتثال للبروتوكول، |
Cela témoignait de l'utilité de la surveillance étroite qu'exerçait le Comité en matière de respect et de son approche anticipative, ce qui n'aurait pas été possible sans l'assistance technique et financière fournie par le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal et l'étroite collaboration des organismes d'exécution. | UN | ويشهد ذلك على فوائد الرصد الدقيق من جانب اللجنة للامتثال والنهج الاستباقي الذي تتبعه، وما كان ليتسنى من دون المساعدة التقنية والمالية المقدمة من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال والمشاركة الوثيقة من جانب الوكالات المنفذة. |
5. Examen des questions concernant le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal : | UN | 5 - النظر في قضايا تتصل بالصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال: |
C. Point 5 : Examen des questions concernant le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal | UN | جيم- البند 5: بحث المسائل ذات الصلة بالصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Elle était d'avis qu'il convenait d'inviter le FEM et, éventuellement, le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal à préciser comment ils pouvaient contribuer à l'intensification de l'assistance technique et du développement des capacités dans le cadre de la Convention de Rotterdam. | UN | وأعربت عن اعتقادها بضرورة الطلب إلى مرفق البيئة العالمية وربما الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال أيضاً التوسع في بحث الطريقة التي يمكن لهما بها المساهمة لزيادة المساعدة التقنية وبناء القدرات في نطاق اتفاقية روتردام. |
Cette réunion a adopté des décisions sur le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal et sur des questions touchant à la ratification, à la communication de données, au respect, au commerce international illicite et à des problèmes financiers et administratifs. | UN | واعتمد الاجتماع مقررات بشأن الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وبشأن القضايا المتصلة بالتصديق والإبلاغ عن البيانات والامتثال والتجارة الدولية والتجارة غير المشروعة والمسائل الإدارية والمالية. |
c/ Les fonds d'affectation spéciale et les contributions de contrepartie ne comprennent pas les ressources pour les conventions, les programmes pour les mers régionales et les protocoles, le FEM et le Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal | UN | (ج) صناديق إستئمانية ومساهمات نظيرة بإستثناء الاتفاقيات/برامج/بروتوكولات البحار الإقليمية ومرفق البيئة العالمية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |