ويكيبيديا

    "le fonds social" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصندوق الاجتماعي
        
    • والصندوق الاجتماعي
        
    • للصندوق الاجتماعي
        
    Soutien apporté par le Fonds social aux catégories de personnes ayant des besoins spéciaux UN جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    Programme de développement des petites entreprises et des micro-entreprises mis en œuvre par le Fonds social pour le développement UN برنامج تنمية المنشآت الصغيرة والأصغر لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    le Fonds social a financé la construction, mais l'institution n'a pas encore ouvert ses portes à ce jour faute de subventions de fonctionnement et de personnel d'encadrement UN لم يعمل حتى الآن دعم بناءه من الصندوق الاجتماعي ولم يبدأ العمل فيه نظراً لعدم توفر النفقات والكوادر حتى الآن حضرموت
    À Djibouti, le Fonds social de développement propose également des services de microfinancement aux femmes chefs d'entreprise. UN وأتاح الصندوق الاجتماعي للتنمية في جيبوتي التمويل البالغ الصغر لممارسات الأعمال الحرة.
    Le Gouvernement et le Fonds social européen ont alloué des fonds à un programme de mesures positives destiné à soutenir l'égalité entre les sexes. UN وقد أتاحت الحكومة والصندوق الاجتماعي الأوروبي التمويل لبرنامج من الإجراءات الإيجابية لدعم المساواة بين الجنسين.
    Soutien apporté par le Fonds social en faveur des catégories ayant des besoins spéciaux UN جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    Chaque année, 25 femmes peuvent suivre ce programme, qui en est à sa onzième édition, parrainée par le Fonds social européen. UN ويرمي إلى تأهيل 25 امرأة كل سنة، وهو الآن في مرحلته الحادية عشرة تحت رعاية الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Le programme d'exclusion sociale, qui est financé par la Grèce et le Fonds social européen, y apportera une contribution efficace. UN وسيساهم برنامج التهميش الاجتماعي الممول وطنياً ومن قبل الصندوق الاجتماعي الأوروبي مساهمة فعالة.
    Un projet destiné aux populations roms et appuyé par le Fonds social européen est également en cours de réalisation. UN وهناك في الوقت الراهن مشروع لصالح سكان الروما بدعم من الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    le Fonds social européen apportait ainsi une aide financière à la mise en œuvre de la Stratégie européenne pour l'emploi et au processus d'intégration sociale. UN إذ يقدم الصندوق الاجتماعي الأوروبي مثلا الدعم المالي لتنفيذ استراتيجية العمالة الأوروبية وعملية الإدماج الاجتماعي.
    Celle-ci était financée par le Fonds social européen et visait à mener les activités décrites dans la Stratégie européenne pour l'emploi. UN ويمول الصندوق الاجتماعي الأوروبي المبادرة، وهدفه تنفيذ المهام التي حددتها استراتيجية العمالة الأوروبية.
    Les ressources nécessaires pour verser les allocations en vertu de cette décision sont prélevées sur le Fonds social. UN وتؤخذ الأموال اللازمة لدفع هذه التعويضات، المنصوص عليها في المقرر، من الصندوق الاجتماعي.
    Plus de 100 ateliers de formation ont été organisés en appui aux projets de logement financés par le Fonds social d'urgence. UN وتم عقد ما يزيد عن ٠٠١ دورة تدريبية دعما للمشاريع السكنية الممولة من قِبل الصندوق الاجتماعي للطوارئ.
    152. La flexibilité du travail est l'une des normes exigées pour les projets financés par le Fonds social européen. UN 152 - والأخذ بأشكال العمل المرنة نشاط يدعم باستمرار في إطار المشاريع التي يمولها الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    L'Union européenne disposait de plusieurs instruments financiers, parmi lesquels le Fonds social européen et le Fonds européen d'aide aux plus démunis. UN ويملك الاتحاد الأوروبي عدة أدوات مالية، منها الصندوق الاجتماعي الأوروبي وصندوق المساعدة الأوروبية لأشد الناس حرماناً.
    Projets cofinancés par le Fonds social européen UN المشاريع التي يشارك في تمويلها الصندوق الاجتماعي الأوروبي
    D'autres mécanismes institutionnels œuvrent dans ce domaine, notamment le Fonds social de développement, qui occupe le deuxième rang au niveau international. UN وتعمل في هذا المجال آليات مؤسسية أخرى من قبيل الصندوق الاجتماعي للتنمية الذي سجل ثاني أفضل إنجاز على الصعيد العالمي.
    Divers projets, dont certains sont financés par le Fonds social européen, encouragent par ailleurs les immigrantes à entrer sur le marché du travail. UN ويجري تشجيع المرأة المهاجرة أيضا على دخول سوق العمالة من خلال مشاريع مختلفة يمولها الصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Sommes versées par le Fonds social pour le règlement des allocations de grossesse et d'accouchement UN أموال من الصندوق الاجتماعي لدفع إعانات الحمل وولادة الطفل
    Elle s'était également attachée à diminuer le chômage en encourageant la création de petites entreprises financées par des prêts à taux réduit accordés par le Fonds social et le développement des infrastructures du pays. UN كما سعت إلى الحد من البطالة وذلك بتشجيع الأعمال التجارية الصغيرة الممولة بقروض ميسَّرة مقدمة من الصندوق الاجتماعي والاستثمارات الكبيرة في البلد.
    167. le Fonds social est destiné à aider les personnes à subvenir aux dépenses entraînées par la naissance d'un enfant ou par des obsèques. UN والصندوق الاجتماعي هو مخطط للمساعدة في نفقات المولود الجديد أو في تكلفة الجنازة.
    Indiquer dans quelle mesure les organisations de personnes handicapées ont participé à l'élaboration et au suivi des programmes nationaux financés par le Fonds social européen et dans quelle mesure les personnes handicapées vont bénéficier de ces programmes. UN 2- يُرجى بيان مدى مشاركة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة في وضع البرامج الوطنية التابعة للصندوق الاجتماعي الأوروبي ورصدها، وعن مدى استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد