le formulaire de demande est disponible sur le site Web de la Convention des Nations Unies sur la lutte sur la désertification. | UN | ويمكن استنساخ استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
Lorsqu'une femme mariée veut déposer une marque commerciale ou obtenir un passeport à son nom, elle est invitée à inscrire le nom de son mari sur le formulaire de demande. | UN | ففي حالة المرأة المتزوجة التي ترغب في تسجيل أسماء تجارية أو الحصول على جواز سفر باسمها، فإنه يطلب إليها بيان اسم زوجها في استمارة الطلب. |
Conformément à ces directives le formulaire de demande d'emploi dans la fonction publique ne comprend pas de champ de données concernant la race, la religion, le sexe, la situation matrimoniale et le titre. | UN | وتماشياً مع هذه المبادئ التوجيهية، لا تتضمّن استمارة طلب الوظيفة في إطار الخدمة المدنية أية مجالات للبيانات تتعلق بالجنس أو الديانة أو نوع الجنس أو الوضع العائلي واللقب. |
Néanmoins, étant donné que la requérante allait être employée par Novo Nordisk, il s'efforcerait de trouver une solution et il a demandé que la requérante envoie à la banque le formulaire de demande de prêt en y joignant une attestation de son revenu annuel. | UN | غير أنه، نظراً لأن صاحبة البلاغ كانت ستباشر العمل في نوفو نورديسك، فإنه سيحاول إيجاد حل لها، وطلب إلى صاحبة البلاغ أن ترسل إلى المصرف استمارة طلب القرض بعد ملئها وان ترفقها بشهادة تثبت دخلها السنوي. |
Les États et les acheteurs de pétrole relevant de leur juridiction utiliseront uniquement le formulaire de demande type annexé aux présentes procédures. | UN | ويتعين ألا تستخدم الدول ومشترو النفط الوطنيون سوى نموذج الطلب الموحد، المرفق بهذه اﻹجراءات. |
Les raisons des changements demandés sont consignées à la fois dans le formulaire de demande de modification des travaux de l'architecte et dans le formulaire de demande de modification des travaux/d'éclaircissements du plan-cadre d'équipement. | UN | ويتولى المهندس المعماري لكل من " نموذج طلب إجراء تغيير في المشروع " و " نموذج إرسال التوجيهات المتعلقة بتغيير/توضيح المشروع " للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وتحديد أسباب إجراء التغييرات. |
le formulaire de demande d'inscription ou de retrait de déchets doit être soumis au secrétariat de la Convention de Bâle trois mois au moins avant la réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | (أ) يجب تقديم الاستمارة الخاصة بإدراج أو استبعاد نفايات إلى أمانة اتفاقية بازل قبل ثلاثة أشهر على الأقل من اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية. |
le formulaire de demande en ligne est disponible sur le site http://www.unis.unvienna.org/ unis/en/media_accreditation.html. | UN | واستمارة الطلبات الإلكترونية متاحة على موقع الإنترنت http://www.unis.unvienna.org/unis/en/media_accreditation.html. |
le formulaire de demande est disponible sur le site Web de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
le formulaire de demande peut être téléchargé à partir du site Web de la Convention. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
le formulaire de demande peut être téléchargé à partir du site Web de la Convention. | UN | ويمكن تنزيل استمارة الطلب من موقع الاتفاقية على الشبكة. |
Toutes les annexes ou appendices doivent être mentionnées sur le formulaire de demande et accompagnées d'instructions indiquant comment se procurer ces documents, s'ils n'ont pas été joints. | UN | وينبغي ذكر جميع هذه المرفقات أو الضميمات في استمارة الطلب بالإضافة إلى التعليمات الخاصة بكيفية الحصول على الوثائق. |
Les organisations sollicitant une subvention doivent fournir tous les détails bancaires requis dans le formulaire de demande. | UN | 20 - وينبغي للمنظمات التي تقدم طلبات للحصول على إعانات أن تدرج جميع المعلومات المصرفية اللازمة في استمارة الطلب. |
Le demandeur doit présenter le formulaire de demande accompagné le cas échéant d'informations additionnelles aux autorités nationales compétentes pour la Convention de Bâle. | UN | 8 - يجب على مقدم الطلب أن يقدم استمارة الطلب مشفوعة بأي معلومات إضافية إلى سلطة وطنية لاتفاقية بازل. |
Il est possible de remplir le formulaire de demande de visa en ligne (http://www.kenyaairways.com) et de l'imprimer. | UN | ويمكن ملء استمارة طلب التأشيرة وطباعتها بواسطة الإنترنت من الموقع التالي: http://www.Kenya-airways.com. |
Sur le formulaire de demande de statut de réfugié, qu’il a rempli avec son conseil et lors de l’entretien qu’il a eu avec un fonctionnaire de l’immigration le 3 février 1995, il a maintenu sa fausse identité et indiqué qu’il n’avait jamais été condamné pour infraction pénale. | UN | وفي استمارة طلب اللاجئ، التي أتم مﻷها مع محاميه، وفي مقابلة مع ضابط فحص بدائرة الهجرة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، حافظ على هويته الزائفة، وأوضح أنه ليس عليه إدانات جنائية. |
24. le formulaire de demande de passeport requiert également la mention de la religion et une déclaration pour les musulmans de non-reconnaissance des ahmadis et de Mirza Ghulam Ahmad en tant que musulman. | UN | ٤٢- كما أن استمارة طلب الحصول على جواز السفر تُلزِم بذكر الدين كما تُلزِم المسلمين بإعلان عدم اعترافهم باﻷحمديين وبمزرا غلام أحمد بوصفهم مسلمين. |
Après je vais remplir le formulaire de demande 43A, et puis entrer les codes d'activation correspondant à partir du fournisseur de service. | Open Subtitles | ثم أدخل رموز "A43" ثم سأملاً نموذج الطلب التفعيل المتطابقة من مزوّد الخدمة |
le formulaire de demande d'accréditation peut être téléchargé à partir du site Web: www.unccd.int. | UN | ويمكن تنزيل نموذج الطلب من الموقع التالي على شبكة الإنترنت: < www.unccd.int > . |
Approuve le formulaire de demande d'admission à participer aux réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants et, le cas échéant, aux réunions de ses organes subsidiaires, joint en annexe à la présente décision; | UN | 1 - يُقِرّ نموذج طلب القبول بصفة مراقب لحضور اجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة وهيئاته الفرعية، وفقاً للمقتضى، الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |
Une Partie peut, dans des circonstances exceptionnelles, soumettre le formulaire de demande d'inscription ou de retrait de déchets deux mois avant la réunion du Groupe de travail à composition non limitée si cette proposition ne peut être présentée au secrétariat dans le délai de trois mois. | UN | (ب) ويمكن لطرف، رهناً لظروف استثنائية، أن يقدم الاستمارة الخاصة بإدراج أو استبعاد نفايات قبل شهرين من اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية إذا كان من غير الممكن إرسال هذا المقترح (المقترحات) إلى الأمانة خلال الموعد النهائي المحدد بثلاثة أشهر. |
le formulaire de demande est disponible sur le site www.unis.unvienna.org. | UN | واستمارة الطلبات متاحة على الموقع الشبكي www.unis.unvienna.org. |
Il a aussi révisé le formulaire de demande de dérogation et ajouté dans le système de gestion des sous-traitants et de la logistique une fonctionnalité permettant d'enregistrer systématiquement et d'analyser les motifs de toute dérogation. | UN | وبدأت أيضا في استخدام استمارة إعفاء منقحة، وأضافت وظيفة إلى نظام VLS تسمح بتسجيل وتحليل أسباب الإعفاء على نحو منهجي. |
a) Informatiser l'administration des voyages, de sorte que le formulaire de demande d'autorisation soit disponible en ligne et relié au Système intégré de gestion, et que le bordereau de remboursement de frais puisse lui aussi être rempli en ligne, à l'aide des données déjà dans le système; | UN | (أ) إدارة عملية السفر آليا بغية تزويد الموظفين بنموذج إلكتروني لطلب السفر موصول بينيا بنظام المعلومات الإدارية المتكامل وكذلك نموذج إلكتروني لمطالبة السفر يستخدم البيانات المتاحة داخل النظام؛ |
Toutes les annexes ou appendices doivent être mentionnées sur le formulaire de demande et accompagnées d'instructions indiquant comment se procurer ces documents, s'ils n'ont pas été joints. | UN | ويجب إدراج كل هذه المرفقات أو الملاحق في الاستمارة مع الإرشادات الخاصة بكيفية الحصول على الوثائق. |
L'ONUCI veille à ce que les formations demandées contribuent à la mise en œuvre de son mandat, en indiquant le produit auquel ces demandes se rapportent sur le formulaire de demande prévu à cet effet qui, de même que les évaluations des besoins de formation, sont communiquées aux responsables afin qu'ils puissent établir la demande de crédits correspondante. | UN | تكفل العملية ربط طلبات التدريب بتنفيذ الولاية من خلال الإشارة إلى الناتج ذي الصلة حيث يمثل ذلك جزءا من نماذج طلبات التدريب وتقييمات الاحتياجات من التدريب التي ترسل إلى المديرين من أجل إعداد طلب الحصول على موارد التدريب للبعثة. |