Cela étant, le Forum a décidé que les travaux de ses futures sessions porteraient sur les catégories suivantes : | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات قرر المنتدى أن تمضي أعمال دورته المقبلة وفقا للفئات المترابطة التالية، التي ينبغي أن تنال اهتماما حكوميا دوليا متوازنا: |
Après avoir entendu les déclarations faites par les représentants des États-Unis d'Amérique et du Canada, le Forum a décidé d'adopter la proposition du Président. | UN | 28 - وبعد أن أدلى ببيان ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية وكندا، قرر المنتدى اعتماد اقتراح الرئيس. |
À la même séance, le Forum a décidé d'annexer le résumé au présent rapport (voir l'annexe IV). | UN | 34 - وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع التقرير (انظر المرفق الرابع). مسائل أخرى |
30. le Forum a décidé d'étudier de manière approfondie le Plan d'action pour la protection du littoral. | UN | ٣٠ - وافق المنتدى على النظر الجدي في خطة عمل حماية المناطق الساحلية. |
le Forum a décidé qu'un tel modèle devrait couvrir le suivi, l'examen, l'établissement de rapports et l'évaluation aux fins de l'élaboration de politiques. | UN | وقرر المنتدى أن يتضمن هذا النموذج الرصد والاستعراض وتقديم التقارير والتقييم من أجل عملية اتخاذ القرارات. |
le Forum a décidé que les tâches du Groupe spécial d'experts seraient les suivantes : | UN | ووافق المنتدى على أن تكون مهام فريق الخبراء المخصص فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا على النحو التالي: |
le Forum a décidé que le discours inaugural de M. Soeharto et le message du Secrétaire général seraient des documents officiels de la réunion. | UN | واتفق المنتدى على أن يكون خطاب الافتتاح الذي ألقاه الرئيس سوهارتو ورسالة اﻷمين العام وثيقتين رسميتين للاجتماع. |
Considérant l'objet de l'instrument concernant les forêts, le Forum a décidé dans sa résolution 7/1 que la tâche principale de chaque session serait de débattre de la réalisation des objectifs d'ensemble relatifs aux forêts et de l'application de l'instrument. | UN | 3 - وإدراكاً منه لهدف الصك المتعلق بالغابات، قرر المنتدى في قراره 7/1 أن تكون المهمة الرئيسية لكل دورة هي مناقشة مسألة بلوغ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وتنفيذ أحكام الصك المتعلق بالغابات. |
Étant donné la place croissante faite aux régions, le Forum a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses futures sessions un point consacré aux contributions régionales et sous-régionales. | UN | 4 - وفي ضوء القدر المتزايد من التركيز الإقليمي، قرر المنتدى إضافة بند مشترك جديد في دوراته المقبلة يتعلق بالمدخلات الإقليمية ودون الإقليمية. |
À la même séance, le Forum a décidé d'annexer le résumé au rapport de sa cinquième session (voir l'annexe II). | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع تقرير الدورة الخامسة للمنتدى (انظر المرفق الثاني). |
À la même séance, le Forum a décidé d'annexer le résumé au rapport de la cinquième session du Forum (voir l'annexe III). | UN | 32 - وفي الجلسة نفسها، قرر المنتدى أن يرفق الموجز مع تقرير الدورة الخامسة للمنتدى (انظر المرفق الثالث). |
À sa 2e séance également, le 16 mai, le Forum a décidé d'accréditer les deux organisations intergouvernementales suivantes : Processus de Montréal et Secrétariat de l'Organisation du Traité en vue de la coopération amazonienne. | UN | 11 - وفي الجلسة الثانية أيضا المعقودة في 16 أيار/مايو، قرر المنتدى اعتماد المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليين: عملية مونتريال، وأمانة منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون. |
Par la résolution qu'il a adoptée lors de la session extraordinaire tenue à l'occasion de sa neuvième session, le Forum a décidé de créer un processus de facilitation. | UN | 8 - في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، قرر المنتدى إنشاء عملية تيسيرية. |
17. À la même séance, le Forum a décidé de recommander au Conseil économique et social d'adopter ce projet de décision (voir chap. I, sect. B., projet de décision I). | UN | 17 - وفي الجلسة ذاتها، قرر المنتدى أن يوصي بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع المقرر (انظر الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الأول). |
2. On trouvera ci-après la liste des mesures spécifiques que le Forum a décidé d'étudier à bref délai. | UN | ٢ - وترد أدناه قائمة تتضمن تدابير محددة وافق المنتدى على أن يوليها الاهتمام السريع. |
Pour bien montrer les préoccupations de la région au sujet de la criminalité transnationale et du terrorisme, le Forum a décidé d'adopter la Déclaration de Nasonini sur la sécurité régionale, que l'on trouvera à l'annexe 1. | UN | 14 - من أجل تسليط الأضواء على قلق المنطقة إزاء الجريمة والإرهاب العابرين للحدود الوطنية، وافق المنتدى على اعتماد إعلان ناسونيني بشأن الأمن الإقليمي الوارد في المرفق الأول. |
A sa deuxième séance, le 6 mai 1999, le Forum a décidé d’inviter la Communauté de développement de l’Afrique australe à participer aux travaux de sa troisième session en qualité d’organisation internationale dotée du statut d’observateur. | UN | ٥ - وفي الجلسة الثانية المعقودة في ٦ أيار/مايو ١٩٩٩، وافق المنتدى على أن يدعو الجماعـة اﻹنمائية للجنوب الافريقي للاشتراك في أعمال دورته الثالثة، كمنظمة حكومية دولية لها مركز المراقب. باء - انتخاب أعضاء المكتب |
le Forum a décidé que la question du transfert de technologie serait examinée au titre de l'élément de programme II.c de son programme de travail, conformément au mandat ci-après : | UN | وقرر المنتدى أن يناقش موضوع نقل التكنولوجيا تحت العنصر البرنامجي الثاني - ج من برنامج عمله مع الولاية التالية: |
4. À sa première session, le Forum a décidé que l'élément de programme I.b ferait l'objet d'un débat général à sa deuxième session. | UN | ٤ - وقرر المنتدى في دورته اﻷولى، إجراء مناقشة للمعلومات اﻷساسية التي تتعلق بالعنصر البرنامجي أولا - ب، في دورته الثانية. |
8. À la 1re séance également, le Forum a décidé de constituer deux groupes de travail de session dont chacun serait présidé par l'un des coprésidents. | UN | ٨ - ووافق المنتدى في جلسته اﻷولى أيضاً على إنشاء فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورة ويرأس كلا منهما أحد الرئيسين المشاركين. |
13. le Forum a décidé que son Comité régional de la sécurité devrait déterminer sans tarder dans quels cas il se réunirait pour faire face à des situations d'urgence. | UN | ١٣ - ووافق المنتدى على أنه ينبغي للجنة اﻷمن اﻹقليمي التابعة للمنتدى أن تنظر في وقت مبكر في الظروف التي قد تدعى فيها اللجنة إلى الانعقاد استجابة للحالات الطارئة. |
le Forum a décidé de s'employer à réaliser ces objectifs à l'échelle mondiale et nationale d'ici à 2015. | UN | واتفق المنتدى على العمل على الصعيدين العالمي والوطني لإحراز تقدم في تحقيق تلك الأهداف بحلول عام 2015(). |
71. le Forum a décidé de créer une récompense appelée Prix du Pacifique, dont le lauréat serait annoncé à chaque Forum. | UN | ٧١ - وافق المحفل على انشاء جائزة تعرف باسم " جائزة المحيط الهادئ " ، على أن تعلن في كل محفل. |