Les objectifs de la Décennie sont conformes au Cadre d'action de Dakar, approuvé par le Forum mondial sur l'éducation, tenu au Sénégal en 2000. | UN | وتعتبر أهداف العقد أهدافا منسجمة مع إطار عمل داكار الذي اعتمد في المنتدى العالمي للتعليم المعقود في السنغال عام 2000. |
En 2000, le Forum mondial sur l'éducation réuni à Dakar a abouti à la définition des six objectifs de l'éducation pour tous, dont deux portent spécifiquement sur la réalisation de cette égalité dans l'éducation. | UN | وفي عام 2000، حدد المنتدى العالمي للتعليم الذي عُقد في داكار الأهداف الستة لتوفير التعليم للجميع، والتي يركز هدفان منها تحديداً على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم. |
Ce Plan d'action est fondé sur les six objectifs adoptés en 2000 par le Forum mondial sur l'éducation et dont la réalisation a été confiée aux États. | UN | وتستند خطة العمل على الأهداف الستة التي اعتمدها المنتدى العالمي للتعليم المنعقد في عام 2000، والتي تنفذ على الصعيد الوطني. |
Mais, d'après le Forum mondial sur l'éducation qui s'est tenu à Dakar en avril 2000, les progrès sont lents et l'alphabétisation des adultes continue d'être largement négligée. | UN | ولكن وفقاً لما توصل إليه المنتدى العالمي للتربية الذي عُقد في داكار بالسنغال في نيسان/أبريل 2000، فقد كان التقدّم بطيئاً وظلّ محو الأمية عند البالغين مهملاً إلى حد كبير(). |
le Forum mondial sur l'éducation, tenu à Dakar en avril 2000, a de nouveau confirmé l'importance de l'éducation pour tous en tant que priorité internationale. | UN | وفي فترة أسبق، أكد مجددا المنتدى العالمي للتربية المعقود في داكار، في نيسان/أبريل 2000، أهمية توفير التعليم للجميع باعتبار ذلك أولوية دولية. |
Deux délégations ont mis en relief le lien existant entre le Forum mondial sur l'éducation de Dakar et la priorité donnée à l'éducation des filles dans les recommandations de programmes pour la région, y compris le Burkina Faso, le Tchad et le Libéria. | UN | وأبرز وفدان الصلة بين منتدى التعليم العالمي في داكار والأولوية التي مُنحت لتعليم الفتيات في توصيات البرامج القطرية في المنطقة، بما في ذلك في بوركينا فاسو وتشاد وليبريا. |
Ce plan d'action est fondé sur les six objectifs adoptés en 2000 par le Forum mondial sur l'éducation et dont la réalisation a été confiée aux États. | UN | وتستند خطة العمل إلى الأهداف الستة التي اعتمدها المنتدى العالمي للتعليم المعقود في عام 2000، والتي تنفذ على الصعيد الوطني. |
Le Directeur général adjoint chargé des programmes et de la planification des stratégies a fait un exposé sur le Forum mondial sur l'éducation, qui s'était tenu à Dakar du 26 au 28 avril 2000. | UN | 325 - وقدم نائب المدير التنفيذي لتخطيط البرامج والاستراتيجيات عرضا عن المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، السنغال في 26-28 نيسان/أبريل 2000. |
2. Des progrès considérables ont été accomplis depuis le Forum mondial sur l'éducation, tenu à Dakar en avril 2000, pour assurer l'accès à l'enseignement primaire pour tous, conformément aux objectifs de l'initiative < < Éducation pour tous > > (EPT). | UN | 2- وقد أُحرِز تقدم لا يستهان به منذ انعقاد المنتدى العالمي للتعليم في داكار في نيسان/أبريل 2000 فيما يتعلق بتعميم الحصول على التعليم الابتدائي في إطار السعي إلى تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
De la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous en 1990 au Sommet du Millénaire en 2000, en passant par le Forum mondial sur l'éducation en 2000, la communauté internationale a explicitement reconnu que l'éducation, en particulier l'enseignement primaire, était indispensable au progrès social et démographique, au développement économique durable et à l'égalité des sexes. | UN | وبدءا بالمؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990، ثم المنتدى العالمي للتعليم المعقود في عام 2000، أقر المجتمع الدولي إقرارا صريحا بأن التعليم، وخصوصا التعليم المدرسي الابتدائي، عنصر بالغ الأهمية لتحقيق التقدم الاجتماعي والديموغرافي والتنمية الاقتصادية المطردة والمساواة بين الجنسين. |
De la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous en 1990 au Sommet du Millénaire en 2000, en passant par le Forum mondial sur l'éducation en 2000, la communauté internationale a explicitement reconnu que l'éducation, en particulier l'enseignement primaire, est indispensable au progrès social et démographique, au développement économique durable et à l'égalité des sexes. | UN | وبدءا من المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990 ثم المنتدى العالمي للتعليم ومؤتمر قمة الألفية، سلم المجتمع الدولي صراحة بأن التعليم، ولا سيما الابتدائي، ذو أهمية حاسمة لتحقيق التقدم الاجتماعي والديمغرافي، والتنمية الاقتصادية المطردة، والمساواة بين الجنسين. |
Depuis le Forum mondial sur l'éducation, tenu à Dakar en 2000, des progrès considérables ont été accomplis dans les efforts déployés en faveur de l'Éducation pour tous en Afrique, particulièrement en ce qui concerne l'enseignement primaire universel. | UN | 35 - ومنذ انعقاد المنتدى العالمي للتعليم في داكار في عام 2000، أُحرِز تقدم كبير في الجهود الرامية إلى توفير التعليم للجميع في أفريقيا، ولا سيما فيما يتعلق بتعميم التعليم الابتدائي. |
le Forum mondial sur l'éducation (Dakar, 2000) a établi six objectifs en matière d'éducation et fait explicitement référence à l'importance de rendre l'enseignement secondaire accessible aux filles. | UN | وضع المنتدى العالمي للتعليم (داكار، 2000) ستة أهداف للتعليم، وأدرج إشارة صريحة إلى تحقيق التعليم الثانوي للفتيات. |
Dans le rapport, il était également question du suivi coordonné des conférences, ainsi que, plus spécifiquement, des examens quinquennaux de l'année écoulée, dont le Forum mondial sur l'éducation de Dakar, le Sommet mondial pour le développement social, la Conférence internationale sur la population et le développement et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | 9 - ويتناول التقرير أيضا المتابعة المنسقة للمؤتمرات، وللاجتماعات " + 5 " المحددة التي عقدت في العام الماضي، ومنها المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية + 5، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية + 5، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة + 5. |
Dans le rapport, il était également question du suivi coordonné des conférences, ainsi que, plus spécifiquement, des examens quinquennaux de l'année écoulée, dont le Forum mondial sur l'éducation de Dakar, le Sommet mondial pour le développement social, la Conférence internationale sur la population et le développement et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | 9 - ويتناول التقرير أيضا المتابعة المنسقة للمؤتمرات، ولاجتماعات " السنوات الخمس " المحددة التي عقدت في العام الماضي، ومنها المنتدى العالمي للتعليم الذي عقد في داكار، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية + 5، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية + 5، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة + 5. |
Rappelant également la Charte internationale de l'éducation physique et du sport de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et le Cadre d'action de Dakar adopté en avril 2000 par le Forum mondial sur l'éducation, ainsi que d'autres documents pertinents qui insistent sur le rôle du sport et de l'éducation physique, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الميثاق الدولي للتربية البدنية والرياضة الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة() وإطار عمل داكار المعتمد في المنتدى العالمي للتعليم في نيسان/أبريل 2000() وكذلك إلى الوثائق الأخرى ذات الصلة التي تؤكد دور الرياضة والتربية البدنية، |
18. Réaffirme également le rôle décisif de l'éducation, tant scolaire qu'extrascolaire, dans l'élimination de la pauvreté et la réalisation des autres objectifs du développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et rappelle à cet égard le Cadre d'action de Dakar adopté par le Forum mondial sur l'éducation en 2000 ; | UN | 18 - يعيد أيضا تأكيد الدور البالغ الأهمية للتعليم النظامي والتعليم غير النظامي على حد سواء في تحقيق هدف القضاء على الفقر وغيره من الأهداف الإنمائية على النحو المتوخى في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، ويشير في هذا السياق إلى إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000()؛ |
18. Réaffirme également le rôle décisif de l'éducation, tant scolaire qu'extrascolaire, dans l'élimination de la pauvreté et la réalisation des autres objectifs du développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et rappelle à cet égard le Cadre d'action de Dakar adopté par le Forum mondial sur l'éducation en 2000 ; | UN | 18 - يعيد أيضا تأكيد الدور البالغ الأهمية للتعليم النظامي والتعليم غير النظامي على حد سواء في تحقيق هدف القضاء على الفقر وغيره من الأهداف الإنمائية على النحو المتوخى في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، ويشير في هذا السياق إلى إطار عمل داكار الذي اعتمده المنتدى العالمي للتعليم في عام 2000()؛ |
Le Forum mondial sur l’éducation qui s’est tenu à Dakar en avril 2000 a été l’occasion de souligner que l’éducation est un droit de l’homme, et le FNUAP s’y est associé à d’autres partenaires de l’Organisation des Nations Unies pour établir un Cadre d’action. | UN | 51 - وقد أكد المنتدى العالمي للتربية الذي عقد في داكار في نيسان/أبريل 2000 أن التعليم حق من حقوق الإنسان، واشترك الصندوق مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين لوضع إطار عمل. |
Il appelle aussi l'attention de l'État partie sur les recommandations du Cadre d'action de Dakar, en particulier du Cadre d'action régional pour l'Europe et l'Amérique du Nord, adopté par le Forum mondial sur l'éducation en avril 2000. | UN | وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيات إطار عمل داكار، وخاصة إلى إطار العمل الإقليمي لأوروبا وأمريكا الشمالية، الذي اعتمده المنتدى العالمي للتربية في نيسان/أبريل 2000. |
le Forum mondial sur l'éducation de 2000 à Dakar (Sénégal), nous a donné le Cadre d'action de Dakar : les gouvernements et les organisations non gouvernementales ont promis de respecter nos engagements collectifs en faveur de l'éducation de nos enfants. | UN | إن منتدى التعليم العالمي لعام 2000 في داكار، السنغال، تركنا مع إطار عمل داكار الذي تعهدت فيه الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالوفاء بالتزاماتنا الجماعية تجاه تعليم أبنائنا. |