ويكيبيديا

    "le fret" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تكاليف الشحن
        
    • والشحن
        
    • للشحن
        
    • أجور الشحن
        
    • أجرة الشحن
        
    • أجرة النقل
        
    • رسوم الشحن
        
    • تكلفة الشحن
        
    • لتكاليف الشحن
        
    • بأجرة النقل
        
    • كلفة سوى الشحن
        
    • من الشحن
        
    • مصاريف الشحن
        
    • وتكاليف الشحن
        
    • في الشحن
        
    Les montants affectés au matériel devront comprendre le fret et l'assurance; UN وينبغي للاعتماد المرصود في الميزانية أن يتضمن تكاليف الشحن والتأمين؛
    La diminution des ressources nécessaires pour le fret et les dépenses connexes résulte de la baisse du coût des activités liées au dédouanement au port et à l'aéroport de Monrovia. UN أما النقصان في الاحتياجات من تكاليف الشحن الأخرى وما يتصل بها من تكاليف فيرجع إلى انخفاض رسوم الأنشطة المتصلة بالتخليص الجمركي في ميناء منروفيا ومطارها.
    Crédits prévus pour le fret et le camionnage par les soins d'entreprises privées et le dédouanement UN اعتماد للشحن التجاري والشحن بالعربات والتخليص الجمركي
    Le dépassement de 181 800 dollars pour le fret est dû au fait que les dépenses effectivement engagées ont dépassé les prévisions. UN نتجت زيادة في النفقات قدرها ٨٠٠ ١٨١ دولار للشحن والنقل من ارتفاع النفقات الفعلية المتكبدة بأكثر مما كان مقدرا في اﻷصل.
    Ce chapitre aurait un caractère supplétif, les parties devant être libres de régler dans leur propre contrat les détails concernant le fret. UN ولا ينبغي أن يكون هذا الفصل الزاميا، إذ ينبغي أن تترك للأطراف حرية تنظيم تفاصيل أجور الشحن في العقود المبرمة.
    On devrait aborder, parmi les problèmes traditionnels, celui de savoir quand le fret est considéré comme acquis et à quel moment il est payable. UN ومن المشكلات التقليدية التي يتعين تغطيتها متى تعتبر أجرة الشحن مستحقة ومتى ينبغي دفعها.
    Des avis divergents ont été exprimés quant à la limite à retenir, les propositions allant d'une fois à quatre fois et demie le fret payable pour les marchandises retardées. UN وقد أعرب عن آراء متباينة بشأن الحد الذي ينبغي تطبيقه بمقتضى هذا الحكم والذي يتراوح بين قيمة أجرة الشحن الواجبة الدفع والقيمة التي تعادل أربعة أضعاف أجرة النقل الواجبة الدفع عن البضاعة المتأخرة.
    Ces frais comprennent le fret maritime international et le transport du mobilier à l'intérieur du Koweït. UN وتتألف التكاليف من رسوم الشحن البحري الدولي، ورسوم خاصة بالنقل المحلي بعد وصول الأثاث إلى الكويت.
    ii) le fret, l'assurance, les frais d'emballage et les autres dépenses occasionnées par le transport des matières à l'usine du fabricant, s'ils ne sont pas déjà inclus dans le coût réel des matières pour le fabricant; UN `2` تكاليف الشحن والتأمين والتعبئة وغيرها من التكاليف التي يتكبدها المُصنِّع في نقل المواد إلى مَصنَعه، ما لم تكن داخلة أصلا في التكلفة الفعلية للمواد على المُصنِّع؛
    Parmi les 404 véhicules à remplacer, 22 minibus et 6 autocars de taille moyenne seront remplacés en puisant dans le stock de matériel excédentaire; pour ces véhicules, on n'a donc compté que le fret, évalué à 15 % de leur valeur. UN ومن المركبات اﻟ ٤٠٤ المتعين استبدالها سوف يجري توفير ٢٢ حافلة خفيفة و ٦ حافلات متوسطة من فائض المخزون. وبالتالي، لم ترصد لهذه المركبات نفقات، اللهم إلا ١٥ في المائة من تكاليف الشحن.
    iv) les services divers tels que le fret local, les déménagements et les transports internes (20 000 dollars E.—U.); UN `٤` خدمات متنوعة مثل تكاليف الشحن المحلي، والانتقالات الداخلية للمكتب، والنقل )٠٠٠ ٠٢ دولار أمريكي(؛
    Cette réduction est cependant en partie compensée par une augmentation du montant prévu pour les opérations aériennes, les services divers et le fret aérien et de surface. UN بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي.
    La rubrique des services divers couvre les frais d'assurance, le fret, les frais bancaires, ainsi que le nettoyage des uniformes des agents de sécurité et des chauffeurs. UN وتتصل الخدمات المتنوعة بالتأمين والشحن والرسوم المصرفية وتنظيف الأزياء الرسمية لموظفي الأمن والسائقين.
    Le BSCI a également souligné la nécessité pour la Division des achats d'envisager la possibilité de séparer le fret maritime du fret terrestre et de confier ce dernier aux bureaux extérieurs. UN وأبرز المكتب أيضا حاجة شعبة المشتريات للنظر في جدوى الفصل بين الشحن البحري والشحن النهري وتفويض الشحن النهري للميدان.
    Par ailleurs, une nouvelle installation pour le fret est en cours de construction à East End. UN ويجري العمل على تطوير مرفق جديد للشحن في منطقة إيست آند.
    le fret, estimé à 18 % de la valeur d'achat, est inclus dans les prévisions (23 000 dollars). UN وتتضمن هذه التقديرات أجور الشحن المقدرة بنسبة ١٨ في المائة من قيمة الاقتناء )٠٠٠ ٢٣ دولار(.
    En outre, l'instrument devrait prévoir que le fret n'est pas soumis à compensation, déduction ou rabais. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينص الصك على أن أجرة الشحن لا ينبغي أن تكون قابلة للتعويض أو التخفيض أو الخصم.
    Sous réserve de l'article 61, paragraphe 2, le montant de la réparation en cas de perte ou de dommage subi par les marchandises en raison d'un retard est calculé conformément à l'article 22 et la responsabilité pour le préjudice économique résultant d'un retard est limitée à un montant équivalent à deux fois et demie le fret payable pour les marchandises ayant subi le retard. UN رهنا بأحكام الفقرة 2 من المادة 61، يحسب، وفقا للمادة 22، التعويض عن هلاك البضائع أو تلفها الناجم عن التأخر، وتكون المسؤولية عن الخسارة الاقتصادية الناجمة عن التأخر محدودة بمبلغ يعادل ضعفي ونصف أجرة النقل الواجب دفعها عن البضائع المتأخرة.
    Appel d’offres international pour le fret Dépenses de fonctionnement non budgétisées UN انخفاض في رسوم الشحن بسبب سياسة الطلب الشامل
    Prévisions par ration, non compris le fret (15 %) UN لكل علبة، ولا تشمل تكلفة الشحن ١٥ في المائة.
    Le coût total d'achat de tous les véhicules et de l'équipement de l'atelier de mécanique s'est élevé à 1 019 900 dollars, dont environ 378 000 dollars pour le fret. UN وبلغت التكلفة اﻹجمالية لشراء جميع المركبات ومعدات الورشات مبلغا قدره ٩٠٠ ٠١٩ ١ دولار، منه مبلغ ٠٠٠ ٣٧٨ دولار لتكاليف الشحن.
    107. De l'avis général, il était nécessaire de faire figurer des dispositions concernant le fret dans le projet d'instrument. UN 107- وقد أُعرب عن رأي عام في أن من الضروري إدراج أحكام تتعلق بأجرة النقل في مشروع الصك.
    Le solde inutilisé tient principalement au fait que la Mission a reçu du matériel de transmission de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala et de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental à titre gracieux, sauf en ce qui concerne le fret. UN 21 - نجم تخفيض الاحتياجات بصورة رئيسية عن حصول البعثة على معدات اتصالات من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، بدون أي كلفة سوى الشحن. (860.1 دولار)
    Au total, plus de 80 % des services de fret aérien international seraient à même de pratiquer le fret électronique d'ici à la fin de 2010. UN وفي المجموع، ستكون المواقع القادرة على العمل بنظام الشحن الإلكتروني بحلول نهاية عام 2010 مواقع يُعزى إليها ما يزيد على 80 في المائة من الشحن الجوي الدولي بأكمله.
    Enfin, le montant indiqué comprend le coût de 1 400 réfrigérateurs de type courant à raison de 255 dollars l'unité, y compris le fret (357 000 dollars). UN كما يدرج اعتماد لتوفير ٤٠٠ ١ ثلاجة من النوع المنزلي بتكلفة قدرها ٢٥٥ دولارا للوحدة، شاملة مصاريف الشحن )٠٠٠ ٣٥٧ دولار(.
    301. Le prix contractuel devait être versé sous la forme d'une somme forfaitaire de JPY 12 500 millions, dont JPY 1 547 millions pour les services d'ingénierie et d'achat et de JPY 10 953 millions pour les matériels fournis et le fret. UN 301- وكان السعر المتفق عليه في العقد مستحقاً في شكل مبلغ إجمالي يبلغ 000 000 500 12 ين ياباني يتألف من 000 000 547 1 مقابل خدمات الهندسة والشراء و000 000 953 10 مقابل توريد المواد وتكاليف الشحن.
    Baisse des dépenses prévues en raison de l'utilisation d'hélicoptères pour le fret. UN تقلص الاحتياج إليها نظرا لاستخدام الهليكوبترات في الشحن الجوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد