Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général en République centrafricaine, le général Lamine Cissé. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال لامين سيسي. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général, le général Lamine Cissé. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى الإحاطة التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام، الجنرال لامين سيسي. |
- Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par le général Lamine Cissé, Représentant du Secrétaire général des Nations Unies en République centrafricaine; | UN | - رسالة الأمين العام للأمم المتحدة، قرأها الجنرال لامين سيسي، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقا الوسطى؛ |
Mon Représentant, le général Lamine Cissé, et le BONUCA continueront leurs efforts dans ce sens. | UN | وسيواصل ممثلي، الجنرال الأمين سيسي، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى جهودهما في هذا الاتجاه. |
J'ai instruit mon représentant à Bangui, le général Lamine Cissé, de continuer à rester à la disposition des deux Gouvernements, dans la recherche d'une solution pacifique à cette regrettable crise. | UN | وقد أصدرت تعليماتي إلى ممثلي في بانغي، الجنرال الأمين سيسي ليكون تحت تصرف الحكومتين في السعي الى إيجاد حل سلمي لهذه الأزمة التي يؤسف لها. |
J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général Lamine Cissé, ancien Ministre de l'intérieur du Sénégal, mon Représentant en République centrafricaine et Directeur du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). | UN | يشرفنـي أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين اللواء لامين سيسي، وزير داخلية السنغال السابق، ممثلا لي في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد. |
Je voudrais aussi rendre hommage à la famille des Nations Unies présente en République centrafricaine et à mon Représentant, le général Lamine Cissé, pour leur dévouement et leur contribution en faveur d'une transition sereine. | UN | أعرب أيضا عن تقديري لأسرة الأمم المتحدة الموجودة في جمهورية أفريقيا الوسطى ولممثلي الجنرال لامين سيسيه، لتفانيهما وإسهامهما حتى تتحقق عملية الانتقال بصفاء وسلام. |
Le Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, le général Lamine Cissé, les a informés des derniers événements. | UN | وأحاطهم الجنرال لامين سيسيه، رئيس مكتب الأمم المتحدة لدعم السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، علما بآخر التطورات المستجدة. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général, le général Lamine Cissé, sur la situation en République centrafricaine et les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها ممثل الأمين العام، الجنرال لامين سيسي، تناولت الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
- Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par le général Lamine Cissé, Représentant du Secrétaire général des Nations Unies en République centrafricaine. | UN | - رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الجنرال لامين سيسيه، ممثله في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Le Conseil déclare une fois de plus qu'il appuie fermement le Représentant du Secrétaire général en République centrafricaine, le général Lamine Cisse, dont l'action a été primordiale pour cette initiative. | UN | " ويعرب مجلس الأمن مرة أخرى عن تأييده الشديد لممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال لامين سيسيه، الذي كانت لجهوده أهمية أساسية في هذه المبادرة. |
Le 7 juillet, le général Lamine Cissé, Représentant spécial du Secrétaire général, a informé le Conseil de la situation en République centrafricaine. | UN | قدم الجنرال لامين سيسي، الممثل الخاص للأمين العام، إحاطة إلى مجلس الأمن في 7 تموز/يوليه بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
- Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par le général Lamine Cisse, Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine et Directeur du BONUCA; | UN | - رسالة الأمين العام للأمم المتحدة، قرأها الجنرال لامين سيسي، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى ومدير مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام؛ |
Comme convenu lors de consultations préalables, avec l'assentiment du Conseil, le Président, agissant en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité le général Lamine Cissé, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine, à participer à l'examen de la question. | UN | " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى الجنرال لامين سيسي، ممثل الأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Mon représentant en République centrafricaine, le général Lamine Cissé, et le BONUCA restent à l'entière disposition du Gouvernement pour apporter tout l'appui nécessaire à l'organisation et à la réussite de ce forum. | UN | وسيظل ممثلي في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال الأمين سيسي ومكتب دعم بناء السلام تماما تحت تصرف الحكومة لتقديم الدعم اللازم لتنظيم ونجاح ذلك المنتدى. |
- Le message du Secrétaire général de l'ONU, lu par le général Lamine Cissé, Représentant du Secrétaire général des Nations Unies en République centrafricaine; | UN | - رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها نيابة عنه الجنرال الأمين سيس ممثله في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général, le général Lamine Cissé, sur la situation en République centrafricaine et les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الجنرال الأمين سيسي، ممثل الأمين العام، عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
:: Le message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, lu par le général Lamine Cissé, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en République centrafricaine; | UN | :: رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها نيابة عنه الجنرال الأمين سيسيه، الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Je voudrais aussi rendre hommage à mon ancien Représentant spécial, le général Lamine Cissé, pour sa contribution à la promotion d'une paix durable en République centrafricaine. | UN | وعلى نفس الغرار، أشيد بممثلي الخاص السابق، الجنرال الأمين سيسي، لمساهمته في تعزيز السلام الدائم في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Les membres du Conseil ont réitéré leur plein soutien à l'action du Représentant du Secrétaire général, le général Lamine Cissé, à la tête du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). | UN | وكرر أعضاء مجلس الأمن الإعراب عن تأييدهم التام للعمل الذي يقوم به ممثل الأمين العام، اللواء لامين سيسي، على رأس مكتب الأمم المتحدة للدعم من أجل تعزيز السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
< < Le 30 octobre 2006, le Conseil de sécurité a entendu le Premier Ministre de la République centrafricaine, M. Elie Doté, et le Représentant spécial du Secrétaire général, le général Lamine Cissé. | UN | " استمع مجلس الأمن في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى رئيس وزراء جمهورية أفريقيا الوسطى، السيد إيلي دوتي، وإلى الممثل الخاص للأمين العام، اللواء لامين سيسي. |
Il remplacera le général Lamine Cissé, qui exerce les fonctions de chef par intérim du Bureau depuis septembre 2007, date à laquelle Ahmedou Ould-Abdallah a été réaffecté au poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie. | UN | وسيحل محل اللواء الأمين سيسي الذي ظل يشغل منصب الموظف المسؤول عن مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا منذ إعادة تعيين أحمد ولد عبد الله ممثلا خاصا لي في الصومال في أيلول/سبتمبر 2007. |